Examples
  • The working document that NAM presented bears witness to its determination to strive for the strengthening of international peace and security and constitutes a balanced platform from which to achieve tangible results by the end of our Commission's work.
    ووثيقة العمل التي قدمتها الحركة تثبت تصميمها على السعي إلى تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشكل برنامجا متوازنا لتحقيق نتائج ملموسة قبل نهاية أعمال هيئتنا.
  • The Committee took note of the indicators of reprioritization presented by the Secretary-General, but regretted that the reprioritization was not persuasively presented, bearing in mind that the bulk of the financial redeployment described in paragraph 15 related to funds freed up by one-time items rather than programmatic choice.
    وأحاطت اللجنة علما بالمؤشرات الخاصة بإعادة توزيع الأولويات التي عرضها الأمين العام، ولكنها أعربت عن أسفها لأن هذه المسألة لم تعرض بشكل مقنع، مع العلم بأن الجزء الأكبر من إعادة توزيع الموارد المالية المبينة في الفقرة 15 يتعلق بأرصدة تم توفيرها من البنود غير المتكررة، وليس باختيارات برنامجية.
  • With regard to the new treatment of resource requirements, as described in paragraphs 50 to 52 of the report, the Committee intends to comment further on this in the context of an actual budget presentation, bearing in mind the statement in the last sentence of paragraph 46 of the report.
    وفيما يتعلق بالتعامل الجديد مع الاحتياجات من الموارد، على النحو الوارد وصفه في الفقرات 50-52 من التقرير، فإن اللجنة تعتزم التعليق على ذلك فيما بعد في سياق بيان ميزانية فعلية، آخذة في الاعتبار ما ورد في الجملة الأخيرة من الفقرة 46 من التقرير.
  • Strongly urges the leaders to respond positively to the present message, bearing in mind the importance that perpetrators of violations and abuses committed against children in situations of armed conflict be held accountable.
    يحث بقوة القادة على الاستجابة بشكل إيجابي لهذه الرسالة، واضعين في اعتبارهم أهمية إخضاع مرتكبي الانتهاكات والاعتداءات ضد الأطفال في حالات الصراع المسلح للمساءلة.
  • Such a definition can be used in the present subject mutatis mutandis, bearing in mind draft article 4.
    ويمكن استخدام هذا التعريف في سياق الموضوع الحالي مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، ووضع مشروع المادة 4 في الحسبان.
  • Such a definition could be used in the present subject mutatis mutandis, bearing in mind draft article 4.
    ويستخدم هذا التعريف في سياق الموضوع الحالي مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، ووضع مشروع المادة 4 في الحسبان.
  • Individuals or corporations found in violation of the present Act shall bear legal responsibility in accordance with the legislation of Kazakhstan.
    وسيتحمل الأفراد أو الشركات المسؤولية القانونية وفقا للتشريعات المعمول بها في كازاخستان إذا ثبت انتهاكهم لهذا القانون.
  • Furthermore, the State party's concern regarding possible retroactivity involved in the present approach has no bearing on the separate issues to be addressed under question 2 below.
    وبموجب هذه المادة، يمكن أيضاً للأعضاء أن يرفقوا آراءهم الفردية بآراء اللجنة التي يُعلن فيها قبول أو عدم قبول البلاغات (الفقرة 3 من المادة 92 سابقاً).
  • Stresses the need to ensure the coherent and timely implementation of the present and previous resolutions, bearing in mind the interlinkage of all their elements;
    تشدد على ضرورة كفالة القيام، على نحو متماسك وملائم التوقيت، بتنفيذ القرارات الحالية والسابقة مع مراعاة ما بين كافة عناصرها من ترابطات؛
  • “6. Stresses the need to ensure the coherent and timely implementation of the present and previous resolutions, bearing in mind the interlinkage of all their elements;
    “6 - تشدد على ضرورة كفالة القيام، على نحو متماسك وملائم التوقيت، بتنفيذ القرارات الحالية والسابقة مع مراعاة ما بين كافة عناصرها من ترابطات؛