Examples
  • A draft legislative bill barring all activities linked to programmes for weapons of mass destruction is being adopted, in accordance with a long-standing request from the inspectors.
    ويتم الآن اعتماد مشروع وثيقة تشريعية تحظر جميع الأنشطة المتصلة ببرامج لأسلحة الدمار الشامل، وفقا لطلب قدمه المفتشون منذ فترة طويلة.
  • The suggestion in paragraph 166 of A/CN.9/526 to simply state that any suit relating to matters dealt with in the draft instrument is barred (or any right extinguished) might be a good solution.
    وقد يكون الاقتراح الوارد في الفقرة 166 من الوثيقة A/CN.9/526 بأن يقتصر النص على أن أي دعوى تتصل بمسائل يتناولها مشروع الصك تبطل (أو أي حق يسقط) حلا جيدا.
  • The suggestion in para. 166 of A/CN.9/526 to simply state that any suit relating to matters dealt with in the draft convention is barred (or any right extinguished) might be a good solution.
    وفقا لما ذُكر في الحاشية 195 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.32، أُدخلت التغييرات على الفقرة 2 بناء على ما جاء في الفقرة 117 من الوثيقة A/CN.9/526 بشأن ضرورة أن يتناول الهيكل الجديد للفقرة، أولا، الظروف التي ينبغي للناقل في ظلها أن يتبع التعليمات المتلقاة من الطرف المسيطر، ثم عواقب تنفيذ أو عدم تنفيذ تلك التعليمات.
  • The suggestion in para. 166 of A/CN.9/526 to simply state that any suit relating to matters dealt with in the draft convention is barred (or any right extinguished) might be a good solution.
    وقد يكون هناك حل جيّد يتمثل في الاقتراح الوارد في الفقرة 166 من الوثيقة A/CN.9/526، ومفاده مجرّد التنصيص على أن أي دعوى تتصل بمسائل يتناولها مشروع الاتفاقية هي دعوى باطلة (أو حقّ ساقط).
  • The time bar as drafted in Art. 14.1 would extinguish any cargo claim against the carrier, or indeed against any “other person”, i.e. the carrier's subcontractors, employees, agents or any “performing” parties and their subcontractors, employees and agents (see Art.
    وفترة التقادم، على النحو المنصوص عليها بها في المادة 14-1، تُسقط أي مطالبة بشأن البضاعة المشحونة ضد الناقل أو، في الواقع، ضد أي "شخص آخر"، أي ضد متعهدي الناقل من الباطن أو موظفيه أو وكلائه أو أي أطراف منفذة ومتعهديها من الباطن وموظفيها ووكلائها (انظر المادة 6-3-3).
  • 14.2: As the short limitation period under Art. 14.1 is drafted as an absolute bar to the commencement of any proceedings, it is extremely important to be clear about the beginning of the one-year period. The wording of Art.
    المادة 14-2: حيث أن فترة التقادم القصيرة المنصوص عليها في المادة 14-1 صيغت على شكل فترة تقادم مطلقة لبدء أي اجراءات، فان من الهام جدا توضيح بداية فترة السنة الواحدة.
  • It was added that the rationale of the draft provision was to bar withdrawal when the party making an error had already received material benefits or value from the vitiated communication.
    وذكر إضافة إلى ذلك أن الأساس المنطقي لمشروع الحكم هو منع السحب عندما يكون الطرف الذي ارتكب الخطأ قد حصل فعلا على أي منفعة أو قيمة مادية من الخطاب الذي أُبطل.
  • A further suggestion was made that paragraph 14.1 not make specific reference to carriers or shippers, but that it simply state that any suit pursuant to the draft instrument would be barred after a period of time to be agreed by the Working Group.
    وقدم اقتراح آخر بأن لا تشير الفقرة 14-1 بالتحديد إلى الناقلين أو الشاحنين بل بأن تتضمن مجرد النص على أنه لا يسمح برفع أي دعوى عملا بمشروع الصك بعد فترة من الوقت يتفق عليها الفريق العامل.
  • Since 8 May 2003, both the Puerto Rican Senate and the House of Representatives had received from the National Bar Association draft laws proposing that the Puerto Rican people should be consulted on the creation of a constituent assembly on status.
    ومنذ 8 أيار/مايو 2003، تلقى كل من مجلس الشيوخ ومجلس النواب في بورتوريكو من رابطة المحامين الوطنية مشاريع قانونية تقترح وجوب استشارة شعب بورتوريكو بشأن إنشاء جمعية تأسيسية معنية بمركز البلد.
  • The Bar Association and the Ministry of Justice are currently developing a draft for reforming the bar, as a basis for adopting a new law on the bar, improving the legislation of the judicial system and the further implementation of the Convention against Torture.
    وتعكف حاليا نقابة المحامين ووزارة العدل على إعداد مشروع لإصلاح النقابة سيشكل الأساس لاعتماد قانون جديد للنقابة، وأساسا لتحسين التشريعات المتعلقة بالنظام القضائي وتوسيع قاعدة تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب.