Examples
  • The Special Rapporteur noted that in giving examples of such collective measures, he had not taken, and he did not expect the Commission to take any position on their well-foundedness.
    وقالوا إن المقرر الخاص أشار إلى أنه إذ ساق أمثلةً على هذه التدابير الجماعية فإنه لم يتخذ موقفاً ولا يتوقع من اللجنة أن تتخذ موقفاً من استناد هذه الأمثلة إلى أساس سليم.
  • When the person whose extradition has been requested makes out an arguable case that he/she has suffered or risks suffering a flagrant denial of justice in the requesting State, the requested State must consider the well-foundedness of that argument before deciding whether to grant extradition.
    دعمت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان هذا النهج أيضا: “لا تتمتع الدول المتعاقدة بحرية تصرف غير محدودة بالنسبة لإخضاعها الأشخاص الخاضعين لولايتها للمراقبة السرية.
  • In accordance with the 1951 United Nations Convention relating to the Status of Refugees and the 1969 Organization of African Unity Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa, those refugees who refuse to reavail themselves of the protection of Eritrea, claiming a continuing fear of persecution, will have their case reviewed to confirm the well-foundedness of their claim.
    ووفقا لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن مركز اللاجئين لعام 1951 واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الجوانب المحددة لمشكلة اللاجئين في أفريقيا لعام 1969، فإن اللاجئين الذين يرفضون التمتع بحماية إريتريا، زاعمين استمرار خشيتهم من التعرض للاضطهاد، سيجري استعراض حالتهم لتأكيد مدى صحة الأساس السليم لمطلبهم.
  • 12.22 The State party observes that the European Court assessed the existence of the risk primarily with reference to those facts which were known or ought to have been known to the State party at the time of the extradition, with information coming to light subsequent to the extradition potentially being of value in confirming or refuting the appreciation that had been made by the State party of the well-foundedness or otherwise of a complainant's fears.
    12-22 وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة الأوروبية قدرت وجود مخاطر بالاستناد أولاً إلى الوقائع التي كانت الدولة الطرف تعرفها أو كان ينبغي أن تعرفها لدى التسليم، على أن تسمح المعلومات التي تظهر بعد التسليم بتأكيد أو دحض تقدير الدولة الطرف لصحة مخاوف صاحب الشكوى.