Examples
  • - Payment or disbursement of prizes for lotteries, totalizators and electronic games.
    - دفع أو تسديد جوائز اليانصيب؛ والرهانات وألعاب القمار الإلكترونية.
  • The result of the first race now appears on the totalizator board.
    نتيجة السباق الأول ستعلن على لوحة الحلبة
  • The Ministry of Sports and Tourism monitors casinos, betting offices, organizers of totalizators, computer (electronic) games and other gaming institutions (possessing slot machines, or other gaming equipment or devices);
    - وزارة الرياضة والسياحة بجمهورية بيلاروس، تمارس الرقابة على الكازينوهات ومكاتب المراهنات ومحلات الملاهي والألعاب الآلية (الإلكترونية) وأماكن اللهو الأخرى (التي تحتوي على آلات القمار ومعدات أو أدوات اللهو الأخرى التي تعتمد على المقامرة)؛
  • In accordance with article 5 of this Act, organizations conducting transactions with funds or other assets include: credit institutions; professional stockbrokers; insurance agencies and leasing companies; federal postal services; pawnshops; dealers in precious metals and precious stones, items of jewellery made there and scrap from such items; organizations with totalizators and bookmaking offices, as well as those organizing and operating lotteries, totalizators (pari-mutuel) and other games of chance, including electronic games; organizations which manage investment funds or non-State pension funds; and real estate agencies.
    ووفقا للمادة 5 من هذا القانون، تشمل المؤسسات التي تقوم بمعاملات بواسطة الأموال أو غيرها من الأصول: مؤسسات الائتمان؛ وسماسرة البورصة المهنيين؛ ووكالات التأمين وشركات التأجير؛ والدوائر البريدية الاتحادية؛ ومكاتب الرهـونـات؛ وتجار المعادن الثمينة والأحجار الكريمة، وأصناف الحلي المصنوعة منها والخـُـردة المستمدة من هذه الأصناف؛ والمؤسسات التي لديها آلات للرهان المشترك ومكاتب للمراهنات، فضلا عن المؤسسات التي تنظم وتشغـِّـل اليانصيب وآلات الرهان المشترك وغيرها من ألعاب الحظ، بما في ذلك الألعاب الإلكترونية؛ والمؤسسات التي تدير صناديق الاستثمار أو صناديق المعاشات التقاعدية غير الحكومية؛ والوكالات العقارية.
  • In January 2003, Federal Act No. 115 was amended to extend its application to organizations which provide gambling services (totalizators, betting offices, lotteries and prize draws), buy and sell precious metals and stones, or manage investment funds or non-State pension funds.
    وفي كانون الثاني/يناير 2003، أدخلت تعديلات على القانون الاتحادي رقم 115، بهدف توسيع نطاق تأثيره ليشمل المنظمات التي تقدم خدمات لعب الميسر (أماكن الألعاب العامة، ومكاتب المراهنات، وأماكن بيع اليانصيب وسحب الجوائز)، والتي تعمل في شراء وبيع المعادن النفيسة والأحجار الكريمة، أو التي تدير صناديق الاستثمار، أو صناديق المرتبات التقاعدية غير الحكومية.
  • “Information-reporting entities, namely any of the following natural and/ or legal persons: banks (including subsidiaries), financial/credit and other institutions that are licensed and regulated by the National Bank, including exchange bureaux and pawnshops; professional stockbrokers; commodity exchanges; insurance companies; organizations and individuals entrusted with the management of property; casinos and other gaming institutions possessing slot machines, roulettes, or other gaming equipment or devices, betting shops, as well as creators and organizers of lotteries, totalizators and computer (electronic) games; organizations that register rights to fixed and/or moveable property with the State Vehicular Inspectorate; postal and telegraph services performing money transfers and other organizations making settlements and/or payments; agents for transactions involving fixed assets, if they are involved in transactions for the purchase or sale of fixed assets on behalf of their clients; precious-metal and precious-stone merchants involved in any cash transactions with clients; lawyers, notaries, accountants, auditors and other persons planning or carrying out transactions or business deals on behalf of their clients in the following areas: purchase and sale of fixed property; management of monetary assets, shares or other assets on behalf of their clients, opening and management of share portfolios, raising funds to establish organizations or to ensure their functioning, management, purchase or sale; leasing operations; charities; entities of offshore zones conducting activities in the Kyrgyz Republic.”
    ''الكيانات المبلغة بالمعلومات، أي من الأشخاص الطبيعيين و/أو الاعتباريين: المصارف (وتوابعها)، والمؤسسات المالية/الائتمانية وغيرها من المؤسسات التي يرخص لها المصرف الوطني وينظم شؤونها، بما في ذلك مكاتب صرف العملات والرهونات؛ ووسطاء البورصة المحترفون؛ وبورصات السلع الأساسية؛ وشركات التأمين؛ والمنظمات والأفراد المكلفون بإدارة الممتلكات؛ والكازينوهات وغيرها من دور القمار التي تملك الماكينات الشقبية، أو الروليت أو غيرها من معدات أو أدوات القمار، ومكاتب المراهنة، فضلا عن مستحدثي ومنظمي اليانصيب، وماكينات الرهان المشترك، وألعاب الحاسوب (الإلكترونية)؛ والمنظمات التي تسجل الحقوق في الممتلكات الثابتة و/أو المنقولة لدى هيئة التفتيش الحكومية على المركبات؛ وخدمات البريد والبرق التي تجري تحويلات نقدية وغيرها من المنظمات المعنية التي تقوم بالتسويات و/أو المدفوعات؛ والوكلاء الذين يضطلعون باسم عملائهم بمعاملات تتعلق بالأصول الثابتة، إذا كانوا يقومون بعمليات شراء الأصول الثابتة أو بيعها؛ وتجار المعادن والأحجار الكريمة الذين يضطلعون بأي عمليات نقدية لصالح العملاء؛ والمحامون، والموثقون، والمحاسبون، ومراجعو الحسابات وغيرهم من الذين يخططون باسم عملائهم لإجراء معاملات أو صفقات تجارية أو يجرونها في المجالات التالية: شراء الممتلكات الثابتة وبيعها؛ وإدارة الأصول النقدية، أو الأسهم أو غيرها من الأصول باسم عملائهم، وفتح حوافظ الأسهم وإدارتها، وجمع الأموال لإنشاء منظمات أو ضمان تشغيلها أو إدارتها أو شرائها أو بيعها؛ وعمليات التأجير؛ والمؤسسات الخيرية؛ والكيانات التابعة للمناطق الخارجية التي تضطلع بأنشطة في جمهورية قيرغيزستان.``