Examples
  • Mr. Juy-Birmann (France) said that some aspects of customary law in the overseas territorial units were archaisms that contravened articles 15 and 16 of the Convention.
    السيد جوي - بيرمان (فرنسا): قال إن بعض جوانب القانون العرفي في الوحدات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار تعود إلى عهود غابرة وهي تناقض المادتين 15 و 16 من الاتفاقية.
  • From now on no one now can disregard the dark side of the world: international terrorism that combines archaism with technology, and shifting underground criminal networks, coupled with a growing risk of the proliferation of weapons of mass destruction.
    ومن الآن فصاعدا لا يمكن لأحد أن يتجاهل الجانب المظلم للعالم. وهو الإرهاب الدولي الذي يجمع بين الأساليب المهجورة والتكنولوجيا ويخلط بين شبكات العمل الإجرامية السرية والخطر المتـزايد لانتشار أسلحة الدمار الشامل.
  • It is our duty to ensure that the text does not remain a dead letter but instead becomes living testimony of the steadfastness of the international community's struggle against such archaisms in the twenty-first century as racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
    وينبغي العمل على ألا يظل هذا النص حبرا على ورق، ولكي يظل، على العكس، دليلا حيا على كفاح المجتمع الدولي بلا هوادة ضد مخلَّفات الماضي في القرن الحادي والعشرين، وهي العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
  • Lastly, she stressed that the notion of countermeasures was an archaism and urged the Commission to proceed with the utmost caution in that regard, with due attention to what constituted a countermeasure and the conditions under which it might be imposed by or on an international organization.
    وفي ختام كلمتها، شددت على فكرة أن التدابير المضادة أمر عفا عليه الزمن، وحثت اللجنة على أن تمضي في ذلك الصدد مع توخي أكبر قدر من الحرص، ومع إيلاء الانتباه الواجب لما يشكل تدبيراً مضاداً والشروط التي يمكن في إطارها فرضه من قبل منظمة دولية أو عليها.
  • The Group of 77 and China were in full agreement with the findings of Mr. Maurice Glèlè-Ahanhanzo, the former Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, who, in his report, had pointed out that the Durban Declaration and Programme of Action contained all the elements necessary for a mobilization of efforts and the taking of effective action against those evils, and that efforts should be made to ensure that that text did not remain a dead letter but instead should become living testimony of the steadfastness of the international community's struggle against such archaisms in the twenty-first century as racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
    وذكرت أن مجموعة الـ 77 والصين توافق تماما على الاستنتاجات التي توصل إليها السيد موريس غليلي أهانهانزو، المقرر الخاص السابق المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي أشار في تقريره إلى أن إعلان وبرنامج عمل دوربان يحتويان على جميع العناصر الضرورية لتعبئة الجهود واتخاذ إجراءات فعالة ضد هاتين الظاهرتين الشريرتين، وإلى ضرورة بذل الجهود لكفالة ألا يظل ذلك النص حبرا على ورق، بل أن يصبح شهادة حية على ثبات المجتمع الدولي في كفاحه في القرن الحادي والعشرين ضد ممارسات عفا عليها الزمن، مثل العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.