Examples
  • They currently lead normal lives.
    وهم يعيشون حالياً حياة طبيعية.
  • This is an essential step that must be taken towards normalizing the current highly tense situation.
    وهذه خطوة ضرورية يجب اتخاذها نحو تطبيع الحالة الراهنة عالية التوتر.
  • Normally, a country’s current-account deficit (tradedeficit minus transfers from other countries) is financed withforeign private capital.
    إن عجز الحساب الجاري لدى أي دولة (العجز التجاري بعد استبعادالتحويلات من بلدان أخرى) يتم تمويله عادة بالاستعانة برؤوس أموالخاصة أجنبية.
  • This is the current that normally hits this particular beach at this time of the year,
    هذا هوَ التيار الذي يضربُ عادةً هذا الشاطئ بالذات في هذا الوقت من السنة
  • The young normally face low, current wage income, butfaster growth in future income, and would ideally borrow againstfuture income to augment consumption today and to invest ineducation.
    فالشباب يواجهون عادة دخلاً منخفضاً حالياً من الأجور، ولكننمواً أسرع في الدخل في المستقبل، وقد يقترضون في مقابل دخل المستقبلمن أجل زيادة الاستهلاك اليوم والاستثمار في التعليم.
  • He drew attention to the total of unliquidated obligations, which stood at almost $162 million, and requested the corresponding figures for the previous biennia to determine whether such an amount was normal for the current stage in the cycle.
    ووجه الانتباه إلى مجموع الالتزامات غير المصفاة التي تناهز قيمتها 162 مليون دولار، مستوضحا ماهية الأرقام المناظرة لفترات السنتين السابقة بغية تحديد ما إذا كان مبلغ من هذا القبيل عاديا بالنسبة للمرحلة الجارية من الدورة.
  • On 26 June 2007, the representative of Japan in the United Nations working group on enforced or involuntary disappearances stated “the six-party talks process is finally starting to become normalized, and currently working-level delegates of the International Atomic Energy Agency are visiting the Democratic People's Republic of Korea.
    وفي 26 حزيران/يونيه 2007، ذكر ممثل اليابان في الفريق العامل التابع للأمم المتحدة والمعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أن ”عملية محادثات الأطراف الستة بدأت، أخيرا، تأخذ مسارها الطبيعي، وتقوم حاليا وفود على المستوى العامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية بزيارات لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
  • I am thinking of Sierra Leone, where the current exemplary normalization of the political and economic situation has largely been facilitated by the holding of free, transparent, democratic and peaceful elections.
    وأنا أشير إلى سيراليون حيث جرى تيسير تطبيع الحالة السياسية والاقتصادية حاليا على نحو مثالي بإجراء انتخابات حرة وشفافة وديمقراطية وسلمية.
  • Consideration should therefore be given to the current socio-economic status of most Liberians and appropriate steps taken to ensure that they have unhindered access to a fair share of the existing economic opportunities for which, under normal circumstances, their current status would not qualify them.
    ومن ثم ينبغي إيلاء الاعتبار للوضع الاجتماعي - الاقتصادي الراهن لمعظم الليبريين واتخاذ الخطوات المناسبة لكفالة أن تتوافر لهم دون أي عائق سبل الحصول على نصيب عادل من الفرص الاقتصادية القائمة، التي لم يكن وضعهم الراهن ليؤهلهم للحصول عليها في الظروف العادية.
  • REITERATES its concern at the continued impasse in the peace process between Ethiopia and Eritrea, and CALLS FOR renewed efforts, including by the AU, to assist the two countries overcome the current situation, normalize their relations and lay the foundation for a comprehensive and lasting peace between them;
    يؤكد مجددا قلقه من استمرار الأزمة في عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا، ويدعو إلــى بــذل جهود جديدة، بما فــي ذلك جهـــود الاتحاد الأفريقي، لمساعدة البلدين على التغلب على الحالــة الراهنـــة وتطبيع العلاقات بينهما، وإرساء الأسس لسلام شامل ودائم بينهما؛