No exact translation found for يُدْخِل


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic يُدْخِل

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Heute träten die Menschen vermehrt ,,aus freien Stücken’’ dem Islam bei, sagt Abdullah, immer noch viele Frauen und reichlich Akademiker: Bürger wie Kai Lühr.
    وأضاف عبدالله: إن عدد من يدخلون في الإسلام اليوم بمحض إرادتهم في تزايد، وما زالت النساء تشكل نسبة كبيرة منهم وكثير من الجامعيين ومواطنون أمثال لور.
  • Ferner würde man auf der Universität keine Anwendung für das finden, was er in der Schule auf Arabisch gelernt habe.
    وأضافوا أن الطالب عندما يدخل الجامعة لا يستفيد مما درسه في المدرسة باللغة العربية.
  • Der Schüler habe 12 Jahre lang die Naturwissenschaften und Mathematik auf Arabisch gelernt, welche hingegen in der Universität auf Englisch unterrichtet wird.
    فالطالب يدرس العلوم والرياضيات باللغة العربية مدة 12 سنة، وعندما يدخل الجامعة يدرس باللغة الإنجليزية.
  • Zu einer vorausschauenden Außenpolitik gehört es, bereits heute Mechanismen zur Frühwarnung und zur Beilegung solcher Konflikte ins Leben zu rufen.
    يدخل في نطاق السياسة الخارجية ذات النظرة المستقبلية أن تقوم من الآن باستحداث آليات للإنذار المبكر ولحل مثل تلك النزاعات.
  • Dazu gehören die Lieferung von Mobilfunkgeräten und Polizeifahrzeugen an die Palästinensische Autonomieregierung.
    يدخل في إجراءات المبادرة إمداد الحكومة الفلسطينية في مناطق الحكم الذاتي بأجهزة اللاسلكي ومركبات الشرطة.
  • Die engere Zusammenarbeit ist im beiderseitigen Interesse. Fehlende wirtschaftliche Perspektiven in Nordafrika lassen die Flüchtlingsströme junger Menschen nach Europa anschwellen. Nicht zuletzt deshalb will die EU dazu beitragen, die wirtschaftliche Entwicklung in den südlichen Mittelmeerländern zu stärken. "Hilfe zur Selbsthilfe", wie die Kanzlerin sagte.
    إن زيادة التعاون تصب في مصلحة الجانبين، حيث يتسبب فقدان الرؤية الاقتصادية في زيادة تيارات هجرة الشباب إلى أوروبا، وهذا يدخل ضمن الأسباب التي تجعل الاتحاد الأوروبي يرغب في تعزيز التنمية الاقتصادية في دول جنوب البحر المتوسط، وهذا ما سمّته المستشارة الألمانية „ المساعدة على مساعدة الذات“.
  • Auch wir stehen für einen umfassenden Ansatz zum Frieden. Schritt für Schritt müssen wir die Afghanen in die Lage versetzen, endlich selbst für Sicherheit in ihrem Land zu sorgen. Dafür haben wir unser Engagement nochmals erhöht. Genauso wichtig ist aber der Bau von Straßen, Schulen und Wasserleitungen. Auch das ist unsere – gemeinsame – Priorität.
    ونحن أيضا نؤيد وضع نهج شامل لتحقيق السلام، فعلينا أن نمكّن الأفغان تدريجيا من أن يتولوا أخيرا أمن بلدهم بأنفسهم. ولقد قمنا من جانبنا برفع سقف إسهامنا لهذا الغرض. كما لا يقل عن ذلك أهمية القيام بإنشاء الشوارع والمدارس وشبكات المياه. إن هذا الأمر هو الأخر يدخل ضمن أولوياتنا المشتركة.
  • „Zukunft für Palästina“ ist eine Ergänzung unserer klassischen Entwicklungszusammenarbeit und soll nicht nur von den beiden Regierungen, sondern in Kooperation mit der Zivilgesellschaft getragen werden.
    تُعتبر مبادرة "فلسطين نحو المستقبل" استكمالاً للتعاون التنموي التقليدي، الذي يجب ألا تعكف عليه الحكومتان فحسب بل ينبغي أيضاً أن يدخل في إطار التعاون مع المجتمع المدني.
  • Dazu sollten neben den G8-Staaten auch die kommenden Wirtschaftsmächte wie Brasilien, Indien, China mit gleichen Rechten und Pflichten gehören, vielleicht auch das eine oder andere Land aus dem arabischen Raum.
    كما يجب أن يدخل في نطاق تلك المجموعة فضلا عن الدول الصناعية الثماني الكبرى القوى الاقتصادية الصاعدة مثل البرازيل والهند والصين وأن يكون لها نفس الحقوق وعليها نفس الواجبات، وربما أيضاً دولة من المنطقة العربية.
  • Jean entspricht nicht dem Klischee des ungelernten Gastarbeiters. In Griechenland ist er selbstständiger Buchdrucker und hat Geschäftsverbindungen nach Heidelberg. Das bringt ihn auf die Idee, nach Deutschland zu gehen.
    جان لا يدخل في خانة الكليشيهات التي تتردد عن العامل الوافد غير المتعلم، فهو في اليونان صاحب مطبعة وربطته علاقات عمل مع مدينة هايدلبرج، وهو الأمر الذي قاده إلى التفكير في التوجه إلى ألمانيا.