No exact translation found for يُؤَخِّر


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic يُؤَخِّر

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • 20% der Dozenten und 11% der Studenten sind der Ansicht, man solle dieses Vorhaben solange verschieben bis die Dozenten dafür ausreichend qualifiziert seien.
    ويرى 20% من الأساتذة و11% من الطلاب أن يؤخر حتى يتم إعداد أعضاء هيئة التدريس لهذا الغرض.
  • Doch Gott gewährt keinem Aufschub, wenn die Zeit seines Todes kommt. Gott weiß alles, was ihr tut.
    ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون
  • So wird Er euch eure Sünden vergeben und euch bis zu einem bestimmten Zeitpunkt Aufschub gewähren. Wenn der von Gott bestimmte Zeitpunkt kommt, wird er nie aufgeschoben werden. Wenn ihr nur wüßtet!"
    يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمّى إن أجل الله إذا جاء لا يؤخر لو كنتم تعلمون
  • erneut erklärend, dass die Sanktionen angemessene und wirksame Ausnahmeregelungen beinhalten müssen, um nachteilige humanitäre Auswirkungen auf die afghanische Bevölkerung zu vermeiden, und dass sie so gestaltet sein müssen, dass sie die Arbeit der internationalen humanitären Hilfsorganisationen oder der staatlichen Hilfseinrichtungen, die der Zivilbevölkerung in dem Land humanitäre Hilfe gewähren, nicht behindern, unmöglich machen oder verzögern,
    وإذ يعيد تأكيد ضرورة أن تتضمن الجزاءات استثناءات كافية وفعالة لتجنب حدوث عواقب إنسانية ضارة للشعب الأفغاني، وضرورة أن تصاغ الجزاءات على نحو لا يعوق أو يحبط أو يؤخر عمل منظمات المساعدة الإنسانية الدولية أو وكالات الإغاثة الحكومية التي تقدم المساعدة الإنسانية للسكان المدنيين في ذلك البلد،
  • Die Weigerung, Georgien in seinem Kampf um Demokratie zuunterstützen würde sehr wahrscheinlich den demokratischen Prozessauch in der Ukraine, in Weißrussland und sogar in Russland selbstverzögern.
    الحقيقة أن رفض تقديم الدعم إلى جورجيا في نضالها من أجلالديمقراطية، من شأنه أن يؤخر التقدم الديمقراطي في أوكرانيا،وبيلاروسيا، وحتى في روسيا ذاتها.
  • Aber irgendetwas hält Lateinamerika zurück.
    ومع ذلك فهناك شيء ما يؤخر أميركا اللاتينية إلىالوراء.
  • Der einzige Grund dafür, dass eine derartige Kennzeichnungnoch nicht zwingend ist, ist derselbe Grund, aus dem Nährwertangaben für Lebensmittel vor langer Zeit nichtverpflichtend waren.
    والسبب الوحيد الذي يؤخر اشتراط وضع مثل هذه البطاقات حتىالآن هو ذات السبب الذي عطل اشتراط وضع البطاقات على المواد الغذائيةمنذ أمد بعيد.
  • Viele behaupteten, dass der Kreml das Unvermeidlichehinauszögerte, aber letzten Endes die Unabhängigkeit nichtverhindern würde.
    ادعى الكثير بأن الكرملين يؤخر المحتوم ولكنه لن يستطيع منعالاستقلال.
  • Die erste unkonventionelle Maßnahme der EZB – unbegrenzte Versorgung mit Liquidität zu einem festen Satz gegen entsprechende Sicherheiten – wurde im August 2007 eingeführt, als der Mindestbietungssatz ihres wichtigsten Refinanzierungsgeschäfts bei4,25 Prozent lag – weit entfernt von der Null- Prozentmarke.
    وهذا بدوره من الممكن أن يؤخر التحسينات المطلوبة لعمليةإصلاح التنظيم المالي، وإصلاح الموازنات العامة من قِبَل البنوك،والإصلاح الاقتصادي البنيوي، وتصحيح الأوضاع المالية.
  • Unter dem Einfluss der „ Panikpanik“ geben Behördenübertrieben beruhigende Erklärungen ab, verheimlichen oderverzögern alarmierende Neuigkeiten und sprechen verächtlich davon,wie „irrational“, „hysterisch“ oder „panisch“ die Öffentlichkeitsei.
    وفي قبضة "الذعر من الذعر" يصدر المسؤولون تصريحات مفرطة فيالطمأنة، فيمنعون أو يؤخرون وصول الأنباء المزعجة إلى الناس، ويتحدثونبازدراء عن أن عامة الناس يتسمون ب"الافتقار إلى العقلانية"،و"الهستريا"، و"الهلع".