No exact translation found for يَدور


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic يَدور

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • Es gibt Parlamente und mitunter sogar eine Opposition in ihren Staaten, politische Einflussnahme aber findet im Diskurs der Stämme und Familien statt.
    تجد البرلمانات، بل وأحياناً المعارضة في الدول الإسلامية، إلا أن النفوذ السياسي لا يدور إلا في أروقة الأسر والقبائل.
  • In den Niederlanden wird darüber diskutiert, dass man ja nicht wisse, was die Einwandererkinder zuhause erzählt bekommen und in welcher Sprache?
    يدور نقاش في هولندا عن عدم المعرفة بما يتلقاه أطفال المهاجرين في بيوتهم وبأي لغة يتم ذلك؟
  • Eigentlich geht es ja um die Visa-Affäre und die Frage, wie es kommen konnte, dass Einreisevisa nach Deutschland tausendfach miss- braucht wurden.
    يدور الأمر أصلا حول قضية تأشيرات الدخول إلى ألمانيا، وحول السؤال عن كيفية حدوث سوء استخدامها آلاف المرات.
  • Doch tatsächlich geht es heute im Untersuchungsausschuss um ganz etwas anderes: Um die Person des Außenministers und die Frage, ob Joschka Fischer die Affäre politisch überlebt.
    بيد أن الحق أن الأمر في لجنة التحقيق يدور اليوم حول أمر آخر تماما؛ حول شخصية وزير الخارجية الألماني، يوشكا فيشر، والسؤال عما إذا كان سينجو من هذه القضية.
  • Die SPD hatte die Angelegenheit ohnehin schon zu einem industriepolitischen Projekt umgedeutet und - da es sich um ein Gemeinschaftsunternehmen mit Amerika und Italien handelt - dessen Bedeutung für die transatlantischen Beziehungen hervorgehoben.
    لقد اعتبر الحزب الديموقراطي الاشتراكي هذا المشروع مشروعا صناعيا سياسيا، وأكد على أهميته في العلاقات بين جانبي الأطلسي، لأن الأمر فيه يدور حول مشروع مشترك مع الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا.
  • Die Rede ist von einer 'neuen Dimension des Terrors', die Europa erreicht habe.
    يدور الحديث حول بعدٍ جديد للإرهاب وصل إلى أوروبا.
  • Es geht nicht darum, Afghanistan unsere eigenen Maßstäbe überzustülpen. Das Land muss seinen eigenen Weg gehen.
    لا يدور الأمر حول فرض معاييرنا على أفغانستان، حيث يجب عليها أن تسير في طريقها بنفسها.
  • Insbesondere geht es um die Verbesserung der Lage von Frauen und Mädchen und die Förderung von Mechanismen der Friedensentwicklung.
    حيث يدور الأمر بالدرجة الأولى حول تحسين وضع النساء والفتيات وتعزيز آليات تنمية السلام.
  • Es gehe darum, Afghanistan zu Stabilisierung und die Afghanen zu befähigen, ihren Staat nach ihren eigenen Vorstellungen aufzubauen.
    حيث يدور الأمر حول إرساء الاستقرار في أفغانستان وتمكين الأفغان من بناء دولتهم طبقاً لتصوراتهم الخاصة.
  • Steinmeier betonte, es gehe nach wie vor um die Stabilisierung der immer noch fragilen Lage vor Ort.
    وأكد شتاينماير أن الأمر لا زال يدور حول استقرار الوضع الهش هناك.