No exact translation found for يَبْحَث


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic يَبْحَث

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Und so werden die Zuschauer wohl neben dem witzigen auch den nervösen Fischer in Erinnerung behalten, der quälend lange nach einer Antwort auf die provokativ vorgetragene Frage suchte, ob man ein Ministerium so führen könne, wie er es praktiziere.
    هكذا سيحتفظ المشاهدون في أذهانهم بظرافة فيشر إلى جانب عصبيته...فيشر الذي كان يبحث طويلاً، على مضض، عن جوابٍ على السؤال المستفزّ والمتعلق بما إذا كان يمكن تسييرُ وزارةٍ على المنوال الذي اتبعه.
  • Exakt so ist es. Wir sind in einer Übergangsphase; die Welt sucht nach einer neuen Ordnung. Diese neue Ordnung wird mit Sicherheit eine multipolare sein:
    هذا صحيح تماماً. نحن في مرحلة انتقالية، العالم يبحث عن نظام جديد. وهذا النظام الجديد سيكون بكل تأكيد متعدد الأقطاب:
  • Barack Obama sucht den engen Schulterschluss mit uns, mit Europa. Das hat er ja in seiner Berliner Rede sehr klar gesagt. Hunderttausende haben begeistert zugehört, und auch ich sehe die Chance für eine neue Ära in unseren Beziehungen.
    باراك أوباما يبحث عن التحالف الوثيق معنا، مع أوروبا، هذا ما عبر عنه بوضوح شديد في أثناء خطابه في برلين، التي استمع إليها مئات الآلاف بإعجاب شديد، وأنا أيضاً أرى الفرصة لبداية عهد جديد في علاقتنا.
  • Der nahostpolitische Terminkalender der letzten 10 Monate war dicht, die Dynamik hoch: Jerusalem und auch Jericho; Annapolis, Paris, London, Bethlehem und jetzt Berlin - getragen vom Momentum des Annapolis-Prozesses und der Einsicht in die strategische Bedeutung der Zweistaatenlösung suchen Palästinenser und Israelis in intensiven Gesprächen nach einer Lösung ihres Konflikts.
    امتلأ جدول المواعيد الخاص بسياسة الشرق الأوسط في الأشهر العشرة الماضية، حيث ارتفع معدل الديناميكية: القدس وأيضاً أريحيا؛ أنابوليس وباريس ولندن وبيت لحم، والآن برلين – انطلقاً من زخم عملية أنابوليس ورؤية الأهمية الاستراتيجية للحل القائم على وجود دولتين يبحث الفلسطينيون والإسرائيليون في محادثات مكثفة عن حل للصراع القائم بينهم.
  • "Die Welt sucht nach neuer Ordnung"
    „العالم يبحث عن نظام جديد"
  • Die Welt ist in schnellem Wandel begriffen. Die Notwendigkeit einer effizienten und legitimen internationalen Ordnung ist offensichtlich: Viele Herausforderungen lassen sich von einzelnen Staaten nicht meistern. "Die Welt sucht nach neuer Ordnung", so Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier.
    يشهد العالم تغيرات سريعة، مما يجعل ضرورة وجود نظام دولي مؤثر وشرعي أمراً واضحاً، حيث أصبح هناك كثير من التحديات التي لا يمكن للدول أن تواجهها بمفردها. وفي ذلك قال شتاينماير: „ العالم يبحث عن نظام جديد".
  • „Kino in Palästina“ geht der Frage nach, wie man zur Fortsetzung einer palästinensischen audiovisuellen Kultur beitragen kann.
    يبحث النقاش تحت عنوان "السينما في فلسطين" في إمكانية الإسهام في استكمال ثقافة مسموعة ومرئية فلسطينية.
  • Kaum ist noch sichtbar, wo die Mauer einst die Stadt teilte – und doch kann, wer will, sich immer noch erfolgreich auf Spurensuche begeben: Im Bezirk Mitte ist die Geschichte lebendig.
    لا يكاد المرء يدرك موضع السور الذي كان فيما مضى يقسم المدنية إلى قسمين – إلا أن من يريد أن يبحث عن أثر هذا السور يمكنه أن يجده حيث التاريخ مازال حياً في منطقة وسط برلين.
  • Oft sind es Konvertiten, um die es geht, allerdings nicht nur. Selbst gläubige muslimische Eltern kämen auf ihre Organisation zu, so Dantschke. "Die suchen nach Hilfe im außer-islamischen Bereich, und da können wir eine Lücke füllen. "
    وكثيرًا ما يلجأ إلى هذه المنظمة أشخاص اعتنقوا الإسلام، وكذلك أشخاص هم في الأصل مسلمون. وتقول كلاوديا دانتشكه إنَّه حتى الآباء المسلمين المتديِّنين يأتون إلى منظمتنا وتضيف: "وهم يبحثون عن المساعدة في مجال غير إسلامي، ونحن نستطيع في هذا الصدد سدّ فجوة ".
  • Jugendschützer und Verfassungsschützer, die das "normale Internet" untersuchen, kapitulieren vor dem unübersichtlichen Web 2.0-Netzwerken.
    والموظفون الألمان العاملون في مؤسسات حماية الشباب وحماية الدستور الذين يبحثون في داخل "شبكة الإنترنت العادية"، ينهزمون أمام شبكات الويب 2.0 المعقَّدة والتي تصعب مراقبتها.