No exact translation found for يودات


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic يودات

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Die Studenten wollen ihren Kindern Englisch beibringen, um ihr Selbstvertrauen von klein an zu stärken. Dem Student, der des Englischen nicht mächtig sei, mangele es an Allgemeinbildung, wodurch er den anderen unterlegen sei.
    ويود الطلاب تعليم أبناءهم اللغة الإنجليزية لتعزيز ثقتهم في أنفسهم منذ الصغر. فالطالب الضعيف في اللغة الإنجليزية يكون أقل ثقافة، وأقل تفوقا من الآخرين.
  • In der Kolumne „Von Vater Jahn bis König Fußball – Sport in Deutschland“ möchte das Deutschland Zentrum diesem wahrhaftigen Sportsommer Rechnung tragen. In den kommenden Wochen soll an dieser Stelle über die vielfältigen Sportarten und die große Zahl an Sportbegeisterten in Deutschland berichtet werden. Die erste Folge ist dem Thema Fußball gewidmet.
    وفي إطار هذه السلسلة الرياضية "من الأب يان إلى ملكة الرياضات كرة القدم – الرياضة في ألمانيا" يود المركز الألماني للإعلام أن يقدم إسهاماً في هذا الصيف المليء بالأحداث الرياضية، حيث سيصدر المركز في الأسابيع القادمة موضوعات تشمل العديد من الألعاب الرياضية موجهة إلى كل من له اهتمام بالرياضة بشكل عام، وبمناسبة بطولة أوروبا لكرة القدم 2008 يبدأ المركز هذه السلسلة الرياضية بكرة القدم.
  • Die Bürgerinnen und Bürger muslimischen Glaubens möchten sich im Verzicht des alltäglichen Überflusses bewusst werden, sich der eigenen Lebenseinstellung und Glaubensinhalte vergewissern sowie familiäre Bande und Freundschaften pflegen.
    بامتناعهم عن ترف الحياة اليومية يود المواطنات المسلمات والمواطنين المسلمون أن يستشعروا ذواتهم، وأن يُحيوا دنياهم ودينهم، وكذلك أن يرعوا الأواصر العائلية وعلاقات الصداقة.
  • In der Kolumne „Von Vater Jahn bis König Fußball – Sport in Deutschland“ möchte das Deutschland Zentrum diesem wahrhaftigen Sportsommer Rechnung tragen. In den kommenden Wochen soll an dieser Stelle über die vielfältigen Sportarten und die große Zahl an Sportbegeisterten in Deutschland berichtet werden. Die zweite Folge ist dem Thema Handball gewidmet.
    وفي إطار هذه السلسلة الرياضية "من الأب يان إلى ملكة الرياضات كرة القدم – الرياضة في ألمانيا" يود المركز الألماني للإعلام أن يقدم إسهاماً في هذا الصيف المليء بالأحداث الرياضية، حيث سيصدر المركز في الأسابيع القادمة موضوعات تشمل العديد من الألعاب الرياضية موجهة إلى كل من له اهتمام بالرياضة بشكل عام، وهذه المرة تتناول كرة اليد.
  • Und was auf Sever, 42, und seine Kollegen zukommt, das können sie zwar erahnen, wollen es aber nicht aussprechen, am liebsten gar nicht daran denken. "Auto fahren, das müssen die Menschen doch immer", sagt einer.
    قد يحدس سيفر البالغ من العمر اثنين وأربعين عاماً، وكذلك زملاؤه ما سيأتي، غير أنهم لا يجرؤن على النطق به، بل يودون ألا يفكروا فيه مطلقاً. وهكذا نسمع أحدهم يقول وكأنه يدفع الشر: "الناس يتحتم عليهم دائماً أن يقودوا سيارة."
  • Das Problem ist, dass es viele Leute gibt, die das hören wollen.
    المشكلة أن هناك الكثيرين ممن يودون سماع شيءٍ كهذا.
  • Die Iraner wollen nicht isoliert sein. Selbst die klerikale Elite hat ein starkes Interesse am Austausch mit dem Rest der Welt und schickt auch ihre Kinder gerne in Schulen im Westen.
    لا يود الإيرانيون أن يقعوا في مطب العزلة وحتى النخبة الدينية نفسها فإن لديها اهتماما فائقا بالتعامل مع بقية دول العالم كما أنه كثيرا ما طاب لها إرسال أبنائها للدراسة في الدول الغربية.
  • Außenminister Steinmeier hat zwar mehrmals vor dem EU-Parlament gesagt, dass er gerne sehen würde, wenn die EU einen unabhängigen Vorschlag zur Lage im Nahen Osten machen würde, aber die Unterschiede innerhalb der EU haben dies nicht erlaubt.
    صحيح أن الوزير شتاينماير قال مرارا أمام البرلمان الأوروبي بأنه كان يود أن تطرح أوروبا تصورا مستقلا نسبيا للوضع في الشرق الأوسط لكن التباينات داخل الأسرة الأوروبية لم تسمح بذلك.
  • Kassir möchte das "Goldene Zeitalter" der arabischen Geschichte entmystifizieren. Es ist ihm wichtig, den Beitrag der verschiedenen Völker, die zu dieser Hochphase der arabischen Geschichte beigetragen haben, zu betonen.
    يود قصير أن يزيل الغموض عن "الأزمنة الذهبية" للتاريخ العربي. ويعير أهمية لإبراز مساهمات مختلف الشعوب في إقامة هذه الحقبة المزدهرة من التاريخ العربي.
  • Kassir möchte ein differenziertes Bild des "arabischen Unglücks" zeichnen. Er vergisst weder die Schuldigkeiten der Kolonialpolitik Europas, später die der USA und die Israels zu erwähnen, noch lässt er die unrühmlichen, selbstverschuldeten Entwicklungen in den arabischen Staaten außer Acht.
    يود قصير أن يرسم صورة متباينة "للمأساة العربية". فهو لا ينسى أن يذكر نتائج السياسة الاستعمارية الأوروبية ولاحقًا الأمريكية والإسرائيلية من جهة، ولا يتغافل عن التطورات الشائنة في البلدان العربية منجهة ثانية، والتي تسبب بها العرب أنفسهم.