Translate German Arabic يهوية

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • b) die Freilassung von vier Zeugen Jehovas, die den Wehrdienst aus Gewissensgründen verweigert hatten, im April 2005;
    (ب) الإفراج في نيسان/أبريل 2005 عن أربعة من شهود يهوه كانوا قد أعلنوا عن استنكافهم الضميري إزاء أداء الخدمة العسكرية؛
  • Stop-and-go- Hilfe führte Haiti in eine unbarmherzige Abwärtsspirale.
    فقد أدى هذا الأسلوب إلى انزلاق هاييتي على سبيل المثال إلىهوة لا قرار لها.
  • Der größte Wasserfall Asiens ergießt sich tosend über einemehr als 60 Meter hohe Felswand und bietet ein Schauspiel aus Schaum, Sprühnebel und Regenbogen.
    إنه الشلال الأضخم في آسيا، فهو يهوي من أعلى جرف صخري شديدالتحدر لمسافة تتجاوز مائتي قدم في استعراض هادر للزَبَد والضبابوأقواس قُزَح.
  • Dieses Gefühl mehrerer Identitäten ist etwas, das Senselbst in seinem Buch Die Identitätsfalle schelmisch hervorhebt:„ Derselbe Mensch kann beispielsweise britischer Staatsbürgermalaysischer Herkunft mit chinesischen Rassemerkmalen, Börsenmakler, kein Vegetarier, Asthmatiker, Linguist, Bodybuilder, Dichter, Abtreibungsgegner, Vogelbeobachter, Astrologe und jemandsein, der glaubt, dass Gott Darwin erfunden hat, um die Leichtgläubigen auf die Probe zu stellen.“
    كان هذا الشعور بتعدد الهويات من بين الأمور التي علق عليهاسِـن على نحو مازحٍ في كتابه الهوية والعنف : "ذات الشخص قد يكون، علىسبيل المثال، مواطناً بريطانيا من أصل ماليزي ذي سمات عرقية صينية،ويعمل سمساراً في البورصة، وليس نباتياً، ويعاني من الربو، ويتحدث عدةلغات، ويمارس رياضة كمال الأجسام، ويقرض الشعر، ويعارض الإجهاض،ويراقب الطيور، ويهوى علم التنجيم، ويؤمن بأن الله خلق دارون ليمتحنبه السذج.
  • Ein früher Tod lässt an ein wunderbares Schicksal denken,das vor seinem Höhepunkt - und somit bevor es unweigerlich dem Verfall anheim fällt - unterbrochen wurde.
    والموت المبكر يستحضر في النفوس صورة جميلة لمصير رائع قوطِعقبل أن يصل إلى أوجِه ـ ومن ثم، قبل أن يهوي إلى إخفاقمحتوم.
  • Doch eine liberale Gesellschaft wird Menschen einlassen und Ausnahmetatbestände festlegen, unter welchen sie nicht eingelassenwerden dürfen, statt sie generell nicht einzulassen und Ausnahmenfestzulegen, unter denen sie herein dürfen.
    إلا أن المجتمع الليبرالي ينبغي أن يسمح للناس بالدخول إليهوأن يفرض في نفس الوقت بعض الشروط الاستثنائية التي يتعين عليه أنيمنع بعض الناس من الدخول إليه إذا ما توفرت فيهم هذه الشروط، بدلاًمن منع الناس جميعاً من الدخول ووضع بعض الشروط الاستثنائية التي يسمحلبعض الناس بالدخول إليه إذا ما توفرت فيهم تلك الشروط.
  • Kein Wunder, dass der russische Präsident Wladimir Putinseine Heimatstadt gerne vorzeigt.
    وليس من العجيب إذاً أن يهوى الرئيس الروسي فلاديمير بوتنالتباهي بمدينته ومسقط رأسه.
  • Ich werde ihm bald schreckliche Mühsal aufbürden .
    « سأرهقه » أكلفه « صعودا » مشقة من العذاب أو جبلا من نار يصعد فيه ثم يهوي أبدا .
  • Ich werde ihn mit Beschwerlichem bedrücken .
    « سأرهقه » أكلفه « صعودا » مشقة من العذاب أو جبلا من نار يصعد فيه ثم يهوي أبدا .
  • Ich werde Mühsal auf ihm schwer lasten lassen .
    « سأرهقه » أكلفه « صعودا » مشقة من العذاب أو جبلا من نار يصعد فيه ثم يهوي أبدا .