No exact translation found for يدعو


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic يدعو

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Das warum die NATO nicht der 'primäre Ort' strategischer Abstimmung über den Atlantik ist, den sich Schröder wünschte.
    وهذا هو السبب الذي يدعو شرودر للتمني بأن لا يكون الناتو المكان الأول لتحديد الاستراتيجيات الأطلسية.
  • Zu befürchten ist, dass sich Ähnliches auch in anderen Bundesländern demnächst wiederholen.
    وما يدعو للقلق هو احتمال تكرار الأمر نفسه في الولايات الأخرى.
  • Überraschend ist eher, dass es so lange dauerte, bis islamistische Selbstmordattentäter auch in Europa morden.
    وما يدعو للاستغراب هو أن الانتحاريين الإسلامويين قد استغرقوا وقتا طويلا لتنفيذ عملياتهم في أوروبا.
  • Und die Deutschen in Ost wie West dürfen stolz auf das Geleistete sein.
    مما يدعو الألمان في الشرق والغرب على حد سواء إلى الافتخار بالإنجازات التي حققوها منذ ذلك الوقت.
  • Bedenklich stimmt auch, dass die Langzeitarbeitslosen kaum von der Frühjahrsbelebung profitieren.
    لكن ما يدعو إلى الشك أيضا هو أن العاطلين عن العمل منذ فترة طويلة لم يحققوا أي استفادة من هذا الانتعاش الربيعي.
  • Irans Präsident hat mit seinem Aufruf zur 'Tilgung' Israels nichts weniger als einen Vernichtungskrieg und Genozid gefordert.
    إن الرئيس الإيراني لم يدعو في تصريحاته مسح إسرائيل من الخارطة هذه إلى أقل من حرب تدميرية وإبادة جماعية.
  • Es gibt keinen Grund, an den Berichten zu zweifeln, nach denen die US-Regierung begonnen hat, Ziele für Luftangriffe im Iran zu identifizieren.
    لا يوجد سبب يدعو إلى الشك بالتقارير التي تقول بأن الحكومة الأمريكية قد بدأت بتحديد أهداف لضربات جوية في إيران.
  • Bedauerlicherweise seien die letzten Wochen aber wieder von einem Rückschritt gekennzeichnet gewesen.
    ما يدعو للأسف أن الأسابيع الأخيرة أتسمت مرة أخرى بالتراجع.
  • Der Bundesaußenminister wirbt schon lange für eine Einbindung Syriens in die Friedensbemühungen: „Eine umfassende und nachhaltige Friedenslösung in Nahost wird es ohne Syrien nicht geben“.
    يدعو وزير الخارجية الألمانية منذ وقت طويل إلى إشراك سوريا في جهود السلام: „لن يكون هناك حل شامل ومستدام للسلام في الشرق الأوسط دون سوريا".
  • Vertrag, "das Herzstück der Rüstungskontrolle" im Bereich der konventionellen Waffen. Es müsse ein Ausweg aus dem derzeitigen Patt gefunden und das KSE-Regime gerettet werden. Eine Konferenz im Juni in Berlin, zu der Steinmeier einlädt, soll konkrete Vorschläge entwickeln.
    على وجه الخصوص ألقى شتاينماير الضوء على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا والتي تُعد بمثابة "قلب مراقبة التسلح" في مجال الأسلحة التقليدية، كما عبر قائلاً أنه يجب أن يكون هناك مخرج من هذا الطريق المسدود وإنقاذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، فضلاً عن ذلك سيعقد في برلين مؤتمراً يدعو إليه شتاينماير على أن يكون هناك مقترحات ملموسة.