No exact translation found for وَجِيْز


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic وَجِيْز

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel wünscht dem neuen US-Präsidenten Barack Obama kurz vor seiner Amtseinführung "Glück und gutes Gelingen".
    عبرت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل عن أمانيها للرئيس الأمريكي الجديد باراك أوباما "بالتوفيق والحظ السعيد“ وذلك قبل تنصيبه رئيساً بفترة وجيزة.
  • An Universitäten in München, Leipzig und Berlin nehmen sie in Kürze ihr Studium der Ingenieurwissenschaften, Deutsch als Fremdsprache oder Politikwissenschaften auf.
    سيبدأ الطلاب بعد فترة وجيزة في دراسة العلوم الهندسية أو اللغة الألمانية بوصفها لغة أجنبية أو العلوم السياسية في جامعات ميونخ وليبتسيج وبرلين.
  • Diese kommen von "Toopkhaneh", dem "Kanonenplatz" im Herzen Teherans, der seit der Revolution nach Imam Khomeini benannt ist und auf dem sich kurz zuvor Mirhossein Mussawi zum zweiten Mal seit dem 12. Juni gezeigt hat.
    وهذه الحشود تأتي من ساحة "توپخانه"، أي "ساحة المدفع" التي تقع في وسط طهران وتمت تسميتها منذ قيام الثورة باسم الإمام الخميني، والتي ظهر فيها قبل فترة وجيزة مير حسين موسوي للمرة الثانية منذ الثاني عشر من شهر يونيو/حزيران.
  • Bald kursieren erste Erzählungen, es habe gar kein Durchkommen bis zum Platz gegeben, so aggressiv gingen die Sicherheitskräfte vor.
    وبعد فترة وجيزة صار يتم تناقل أوَّل قصص تقول إنَّ المحتجِّين لم يصلوا الساحة قطّ، فقوَّات الأمن تعاملت بهذا القدر من العدوانية والعنف.
  • Wie sich die Bürger der Stadt Köln vor kurzem bei der Demonstration gegen das rechtspopulistische Bündnis "Pro Köln" gegen den Trend zur Wehr setzten, zeugt von solchem Mut und solcher Einsicht.
    ويدلّ خروج مواطني مدينة كولونيا قبل فترة وجيزة في مظاهرة ضدّ ائتلاف "من أجل كولونيا" Pro Köln اليميني الشعبوي ومعارضتهم الاتِّجاه العام على وجود مثل هذه الشجاعة والبصيرة.
  • Insgesamt waren 3.000 Menschen in das Auditorium der Universität in Giza geladen worden, darunter auch 300 Studenten der verschiedenen Fakultäten.
    بلغ عدد المدعوين في قاعة الجامعة بالجيزة ثلاثة آلاف شخصا، من بينهم ثلاثمائة طالب وطالبة من مختلف الكليّات.
  • Und natürlich sind der Obama-Besuch und seine Rede das Top-Thema in der ägyptischen Presse. Von allen Titelseiten prangen Bilder des US-Präsidenten, mal gemeinsam mit Hosni Mubarak, mal während seiner Rede an der Universität oder bei seinen Besuchen der "Sultan Hassan"-Moschee in Alt-Kairo und an den Pyramiden von Giza.
    وبالطبع أيضا باتت زيارة أوباما وخطابه الموضوع الرئيسي في الصحافة المصرية .وامتلأت الصفحات الرئيسية بصور لرئيس الولايات المتحدة، مرة مع حسني مبارك، ومرة أثناء خطابه بالجامعة، ومرة أخرى أثناء زيارته لمسجد السلطان حسن في القاهرة القديمة، وأخرى عند أهرامات الجيزة.
  • Schon bald nachdem Al-Balad die Berichterstattung zu den Parlamentssitzungen entzogen worden war, reichte der Verantwortliche in der Medienaufsichtsbehörde ein Ermittlungsverfahren gegen den Sender ein. Der Tatbestand: "Beleidigung" des Parlaments.
    إذ قام المسؤول في لجنة مراقبة الإعلام، بعدما تم منع قناة راديو البلد من القيام بالتغطية الإعلامية للجلسات البرلمانية بفترة وجيزة، بإحالة القائمين على هذه الإذاعة إلى التحقيق - بسبب "إهانة" البرلمان.
  • Ayaan Hirsi Ali lebt jetzt in den USA und arbeitet an einem neokonservativen Thinktank. Kürzlich kam eine Debatte auf, ob die Niederlande weiter für ihren Schutz aufkommen sollen. Was meinen Sie?
    تعيش أيان هيرسي علي اليوم في الولايات المتحدة وتعمل على إقامة مركز لابتكار الأفكار المحافظة الجديدة. لقد اندلع نقاش قبل فترة وجيزة، فيما إذا كان على هولندا أن تستمر بتحمُّل أعباء حمايتها. كيف تنظر لهذا الأمر؟
  • Das Land wurde ab 1925 ohne oppositionelle Parteien geführt. Von einer freien Presse oder akademischer Unabhängigkeit war bald nicht mehr die Rede. Die von Atatürk gegründete "Republikanische Volkspartei" verschmolz immer mehr mit staatlichen Einrichtungen.
    لقد استفرد حزب أتاتورك في حكم البلاد منذ عام 1925 من دون أحزاب معارضة. وبعد فترة وجيزة لم يعد يرد ذكر لصحافة حرَّة أو للحرية الأكاديمية. أصبح "حزب الشعب الجمهوري" الذي أسَّسه أتاتورك يندمج أكثر وأكثر في مؤسَّسات الدولة.