No exact translation found for وكف


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Gott hat euch versprochen, daß ihr viel Beute machen werdet. Er hat sie euch schnell gewährt und hat den Zugriff der Feinde von euch abgewendet. Das soll ein Zeichen für die Gläubigen sein. Er leitet euch recht zum geraden Weg.
    وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم ولتكون آية للمؤمنين ويهديكم صراطا مستقيما
  • Ja, ein gewisses Maß der Wärme, die mir entgegen schlug,war vermutlich dem Novum geschuldet, eine westliche Frau in dieser Art Kleidung zu sehen. Doch während ich mich auf dem Markt bewegte– die Rundungen meiner Brüste bedeckt, die Form meiner Beineunkenntlich gemacht, ohne dass mein langes Haar um michherumwirbelte – empfand ich ein ungekanntes Gefühl von Ruhe und Gelassenheit.
    ولا أستطيع أن أنكر أن بعض الحرارة التي استقبلت بها في السوقربما كانت راجعة إلى طرافة مشهد امرأة غربية مغطاة بكل هذه الملابس؛ولكن مع تنقلي بين حوانيت السوق ـ وقد احتجبت تضاريس صدري واختفتمعالم أردافي وسيقاني تحت الثوب الطويل وكف شعري عن التطاير من حولي ـشعرت بإحساس لم أعهده من قبل بالهدوء والسكينة.
  • Allah hat euch viel Beute verheißen , die ihr machen werdet , und Er hat euch dies eilends aufgegeben und hat die Hände der Menschen von euch abgehalten , auf daß es ein Zeichen für die Gläubigen sei und auf daß Er euch auf einen geraden Weg leite .
    « وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها » من الفتوحات « فعجَّل لكم هذه » غنيمة خيبر « وكفَّ أيدي الناس عنكم » في عيالكم لما خرجتم وهمت بهم اليهود فقذف الله في قلوبهم الرعب « ولتكون » أي المعجلة عطف على مقدر ، أي لتشكروه « آية للمؤمنين » في نصرهم « ويهديكم صراطا مستقيما » أي طريق التوكل عليه وتفويض الأمر إليه تعالى .
  • Allah hat euch versprochen , daß ihr viel Beute machen werdet . So hat Er euch diese schnell gewährt und die Hände der Menschen von euch zurückgehalten , und ( dies , ) damit es ein Zeichen für die Gläubigen sei und Er euch einen geraden Weg leite .
    « وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها » من الفتوحات « فعجَّل لكم هذه » غنيمة خيبر « وكفَّ أيدي الناس عنكم » في عيالكم لما خرجتم وهمت بهم اليهود فقذف الله في قلوبهم الرعب « ولتكون » أي المعجلة عطف على مقدر ، أي لتشكروه « آية للمؤمنين » في نصرهم « ويهديكم صراطا مستقيما » أي طريق التوكل عليه وتفويض الأمر إليه تعالى .
  • So hat Er euch erst diese eilig zufallen lassen und die Hände der Menschen von euch zurückgehalten . Dies , damit es ein Zeichen für die Gläubigen sei und Er euch einen geraden Weg führe .
    « وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها » من الفتوحات « فعجَّل لكم هذه » غنيمة خيبر « وكفَّ أيدي الناس عنكم » في عيالكم لما خرجتم وهمت بهم اليهود فقذف الله في قلوبهم الرعب « ولتكون » أي المعجلة عطف على مقدر ، أي لتشكروه « آية للمؤمنين » في نصرهم « ويهديكم صراطا مستقيما » أي طريق التوكل عليه وتفويض الأمر إليه تعالى .
  • ALLAH versprach euch viele Beutegüter , die ihr einnehmt , so beschleunigte ER euch diese und hielt die Hände der Menschen von euch zurück , und damit dies eine Aya für die Mumin wird . Und ER euch zu einem geraden Weg rechtleitet .
    « وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها » من الفتوحات « فعجَّل لكم هذه » غنيمة خيبر « وكفَّ أيدي الناس عنكم » في عيالكم لما خرجتم وهمت بهم اليهود فقذف الله في قلوبهم الرعب « ولتكون » أي المعجلة عطف على مقدر ، أي لتشكروه « آية للمؤمنين » في نصرهم « ويهديكم صراطا مستقيما » أي طريق التوكل عليه وتفويض الأمر إليه تعالى .
  • Und wenn ihm gesagt wird : " Fürchte Allah " , überwältigt ihn sündhafter Stolz . Gahannam ist ein angemessenes Entgelt für ihn was für eine schlechte Ruhestätte !
    وإذا نُصِح ذلك المنافق المفسد ، وقيل له : اتق الله واحذر عقابه ، وكُفَّ عن الفساد في الأرض ، لم يقبل النصيحة ، بل يحمله الكبر وحميَّة الجاهلية على مزيد من الآثام ، فَحَسْبُه جهنم وكافيته عذابًا ، ولبئس الفراش هي .
  • O ihr , die ihr glaubt ! Gedenkt Allahs in häufigem Gedenken
    يا أيها الذين صَدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، اذكروا الله بقلوبكم وألسنتكم وجوارحكم ذِكْرًا كثيرًا ، واشغلوا أوقاتكم بذكر الله تعالى عند الصباح والمساء ، وأدبار الصلوات المفروضات ، وعند العوارض والأسباب ، فإن ذلك عبادة مشروعة ، تدعو إلى محبة الله ، وكف اللسان عن الآثام ، وتعين على كل خير .
  • und lobpreist Ihn morgens und abends .
    يا أيها الذين صَدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، اذكروا الله بقلوبكم وألسنتكم وجوارحكم ذِكْرًا كثيرًا ، واشغلوا أوقاتكم بذكر الله تعالى عند الصباح والمساء ، وأدبار الصلوات المفروضات ، وعند العوارض والأسباب ، فإن ذلك عبادة مشروعة ، تدعو إلى محبة الله ، وكف اللسان عن الآثام ، وتعين على كل خير .
  • Allah hat euch viel Beute verheißen , die ihr machen werdet , und Er hat euch dies eilends aufgegeben und hat die Hände der Menschen von euch abgehalten , auf daß es ein Zeichen für die Gläubigen sei und auf daß Er euch auf einen geraden Weg leite .
    وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها في أوقاتها التي قدَّرها الله لكم فعجَّل لكم غنائم " خيبر " ، وكفَّ أيدي الناس عنكم ، فلم ينلكم سوء مما كان أعداؤكم أضمروه لكم من المحاربة والقتال ، ومن أن ينالوا ممن تركتموهم وراءكم في " المدينة " ، ولتكون هزيمتهم وسلامتكم وغنيمتكم علامة تعتبرون بها ، وتستدلون على أن الله حافظكم وناصركم ، ويرشدكم طريقا مستقيما لا اعوجاج فيه . وقد وعدكم الله غنيمة أخرى لم تقدروا عليها ، الله سبحانه وتعالى قادر عليها ، وهي تحت تدبيره وملكه ، وقد وعدكموها ، ولا بد مِن وقوع ما وعد به . وكان الله على كل شيء قديرًا لا يعجزه شيء . ولو قاتلكم كفار قريش بـ " مكة " لانهزموا عنكم وولوكم ظهورهم ، كما يفعل المنهزم في القتال ، ثم لا يجدون لهم من دون الله وليًا يواليهم على حربكم ، ولا نصيرًا يعينهم على قتالكم .