No exact translation found for نِقَاط


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نِقَاط

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • In Mauretanien attackierte ein Ableger des GSPC im Jahr 2005 einen Militärposten und tötete 15 Soldaten.
    وفي عام 2005 هاجم أحد فصائل الجماعة السلفية للدعوة والقتال إحدى النقاط التابعة للجيش فقتل 15 جندياً.
  • Wichtig ist nämlich, dass Schröder den Verdacht entkräftet, er wolle mit antiamerikanischen Parolen erneut innenpolitisch punkten.
    ومن المهم فعلا أن يزيل شرودر كل شك بأنه يريد تسجيل نقاط داخلية من جديد من خلال كلام معاد لأميركا.
  • Entscheidend ist zudem, dass beide Regierungen zurzeit in einigen wichtigen Punkten tatsächlich an einem Strang ziehen.
    والحاسم كذلك هو أن الحكومتين تشدان الحبل سويا الآن في عدد من النقاط الهامة.
  • Denn in einigen Punkten - wie Kündigungsschutz, Arbeitszeitregelung oder Betriebsvereinbarungen - hat sich Deutschland geändert.
    خصوصا وأن ألمانيا أعادت النظر في عدد من النقاط مثل الحماية من الصرف وتنظيم أوقات العمل.
  • Der ägyptische Plan, der gestern Abend von Präsident Mubarak in Sharm el Sheikh präsentiert wurde, sieht u.a. einen sofortigen Waffenstillstand und Gespräche über eine Lösung des Konflikts vor.
    تنص الخطة المصرية التي عرضها الرئيس مبارك بالأمس في شرم الشيخ على نقاط منها الوقف الفوري لإطلاق النار وإجراء محادثات حول حل للصراع.
  • Neben den beiden jetzt übergebenen Gebäuden werden in den Provinzen Kundus und Takhar weitere 22 Polizeiposten, 6 Polizeiwachen, 2 Distrikthauptquartiere und das Gebäude der Flughafenpolizei Kundus fertig gestellt.
    وفضلاً عن المبنيين اللذين قد تم تسليمهما في الوقت الراهن فسيتم في الولايتين قندوز وتخار توفير 22 نقطة شرطة و 6 نقاط مراقبة وأيضاً مركزي شرطة رئيسيين وكذلك مبنى لشرطة المطار في قندوز.
  • Die Ausstattung wichtiger Verkehrsadern und Knotenpunkte mit Polizeiposten trägt dazu bei, die Entwicklung des afghanischen Handels zu sichern.
    ويسهم تجهيز أهم الطرق المرورية ونقاط تقاطع الطرق بنقاط شرطة في تأمين نمو التجارة الأفغانية.
  • Die Ausstattung zentraler Verkehrsadern und Knotenpunkte mit Polizeiposten trägt dazu bei, den afghanischen Handel zu fördern und eine selbsttragende Entwicklung zu unterstützen.
    ويسهم تجهيز أهم الطرق المرورية ونقاط تقاطع الطرق بنقاط شرطة في تأمين نمو التجارة الأفغانية ودعم التنمية القائمة على المسئولية الذاتية.
  • Die Teilnehmer wiesen darauf hin, dass die vorgeschlagenen Projekte schnell umgesetzt werden müssen. Sie begrüßten die von der Palästinensischen Behörde, vom Staat Israel, den USA und der EU benannten "Focal Points".
    أشار المشاركون إلى تنفيذ المشاريع المقترحة على وجه السرعة، كما أعربوا عن ترحيبهم بـ"نقاط التركيز" التي حددها كل من السلطة الوطنية الفلسطينية ودولة إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي.
  • Die Teilnehmer erwarten von den "Focal Points" ein aktives und harmonisches Herangehen an die Lösungen von Problemen, die die gemeinsamen Zielsetzungen negativ beeinflussen könnten.
    وينتظر المشاركون من "نقاط التركيز" هذه تقدماً نشطاً ومنسجماً نحو حلول للمشكلات التي قد تؤثر سلباً على الأهداف المشتركة.