No exact translation found for نُزُولُهَا


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نُزُولُهَا

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Die Jugendlichen sollten nicht von den Eltern aufgefordert werden, auf eine qualifizierte Ausbildung zu verzichten, um schnellstmöglich Geld verdienen zu können.
    وعلى الشباب ألا ينساقوا وراء مطالبة الوالدين لهم بالاستغناء عن تدريب يؤهلهم للعمل ومن ثم التعجل في النزول إلى العمل للتكسّب.
  • Auch wenn es Ende November endlich drei Tage geregnet hat, so ragen die Sandbänke mitten im Tigris noch immer hoch aus dem Wasser heraus.
    على الرغم من نزول المطر أخيرًا في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر طيلة ثلاثة أيَّام، إلاَّ أنَّ هناك مرتفعات رملية ما تزال ترتفع بارزة فوق الماء في وسط مجرى نهر دجلة.
  • Im Koran gibt es einen Vers, in dem Gott von den Menschen Großzügigkeit und Gerechtigkeit verlangt. Der Prophet Mohammed hatte, bevor er seinen Auftrag erhielt, einen Freund. Dieser bekannte später, er habe anfangs nicht recht an die Offenbarungen geglaubt, von denen der Prophet behauptete, sie seien ihm zuteil geworden.
    في القرآن، هناك آية يطلب اللّه فيها من النّاس الرحمة والعدل. وكان للنبي محمد قبل نزول الوحي، صديق، اعترف فيما بعد بأنه في البداية لم يصدق الوحي الذي ادعى محمد بأنه ينزل عليه.
  • der Anflug ist in Wien um 15h
    نزول الطائرة في فيينا الثالثة بعد الظهر
  • Sollte die Präsidentenfreundin ihren eigenen Fahrzeugkonvoibekommen, so wie eine Präsidentengattin? Dieselbenrechtsgerichteten Hindu- Gruppen, die schon gegen den Valentinstagals dekadenten westlichen Feiertag protestieren, warnen, dass,falls Sarkozy mit Freundin im Schlepp anreisen sollte, sie ihn aufden Straßen „willkommen heißen“ würden.
    هل ينبغي لـِ"العشيقة الأولى" أن يكون لها موكب سيارات رسميمثلها كمثل أي "سيدة أولى"؟ وفي نفس الوقت حذرت الجماعات الهندوسيةاليمينية المتشددة، التي سبق لها الاحتجاج على الاحتفال بعيد الحب(Valentine’s Day) باعتباره عيداً غربياً منحلاً، من نزولها إلىالشوارع للترحيب بساركوزي حق الترحيب إذا ما وصل إلى البلاد بصحبةعشيقته.
  • Leider hatte Merkels Wahlkampf einen beschwerlichen Start,und der jüngste Eintritt von Oskar Lafontaines extremer Linksparteiin das Schlachtgewühl macht unter Umständen die Bildung einer Großen Koalition zwischen der CDU und der SPD notwendig.
    ولكن مما يدعو للأسف أن حملة ميركيل الانتخابية كانت متعثرةمنذ البداية، كما قد يتسبب نزول حزب أقصى اليسار، الذي يترأسه أوسكارلافونتين، إلى ساحة الانتخابات في ضرورة تشكيل تحالف أكبر بينالديمقراطيين المسيحيين والاجتماعيين المسيحيين.
  • Natürlich wäre die Teilnahme an der Wahl für meine Parteieine großartige Gelegenheit, den Menschen unsere Sichtweisedarzulegen.
    من المؤكد أن تحدي الانتخابات من شأنه أن يزود حزبي بفرصةكبرى في النزول بالقضايا إلى الناس.
  • Mancherorts heißt es, der Grund dafür sei, dass seine Anhänger sofort auf die Straße gingen.
    يقول البعض إن هذا يرجع إلى نزول أنصاره إلى الشوارع فور صدورالحكم.
  • In der Sequenz vor dem Vorspann wird eine Gruppe spanischer Guerillakämpfer während des Aufstands gegen Napoleon gezeigt, diezu einer Wand geführt wird, um dort von einem Exekutionskommandohingerichtet zu werden.
    في بداية الفيلم وقبل نزول الأسماء نرى مجموعة من أفراد حربالعصابات الأسبان أثناء التمرد ضد نابليون وهي تساق إلى جدار حيث كانمن المقرر أن يعدموا رميا بالرصاص بواسطة فرقة إعدام.
  • Das klägliche Scheitern von Volkswirtschaften im Nahen Osten und in Nordafrika für den Wohlstand zu sorgen, den ihre Bürger dringend herbeisehnen ist eine Konstante, die die Menschenauf die Straße gehen lässt.
    إن فشل اقتصادات الشرق الأوسط وشمال أفريقيا الذريع في تحقيقالازدهار الذي تصبو إليه شعوبها عامل ثابت يدفع الناس إلى النزول إلىالشوارع.