No exact translation found for نقدية


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نقدية

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Laut einem Bericht, den das internationale Finanzzentrum Dubai (DIFC) im September veröffentlich hat, gilt das Einführen einer gemeinsamen Währungsunion innerhalb der Staaten, die zum Kooperationsrat der Arabischen Staaten des Golfes gehören, als einer der Hauptfaktoren, die dabei helfen sollen, die Herausforderungen der Globalisierung und die finanzielle Unruhe, die die ganze Welt heutzutage erlebt, zu bewältigen. Dies soll den betroffenen Golfstaaten auch die Voraussetzungen schaffen, um eine wichtigere Rolle und eine stärkere Stimme in unserem neuen Wirtschaftsklima zu erreichen.
    وفي سبتمبر الماضي، قال تقرير لمركز دبي المالي العالمي، ويعتبر التقرير أن قيام اتحاد نقدي في مجلس التعاون الخليجي، يمثل أحد العوامل الرئيسية المساعدة للدول الأعضاء في مواجهة التحديات التي تفرضها العولمة، والاضطرابات المالية العالمية الحالية، وفي إيجاد دور أقوى وصوت أكثر تأثيراً في البيئة الاقتصادية العالمية الجديدة.
  • Statt sich dieser Kritik zu stellen, lenkt die Bundesregierung ab.
    وبدلاً من أن تواجه الحكومة هذا النقد، تَصْرِفِ الأمرَ إلى اتجاه آخر.
  • Washington hatte in der UN bislang nur als Bremser agiert, wenn es darum ging, Kritik an Israels Vorgehen zu üben.
    يدل مشروع قرار الأمم المتحدة على نفاذ صبر مساندي إسرائيل. وحتى ذلك الوقت حاولت واشنطن منع كل أشكال النقد الموجهة إلى إسرائيل.
  • Einerseits will sie das Verhältnis zu Washington verbessern, andererseits kritisiert sie jetzt das Gefangenenlager in Guantánamo härter, als es Gerhard Schröder je getan hat.
    فمن جهة تريد تحسين العلاقات بين البلدين. ومن جهة أخرى لا تتورع عن كيل النقد لمعتقل غوانتنامو بطريقة أقوى بكثير مما فعله شرودر.
  • Dennoch ist ihre jetzige Kritik an Guantánamo eine Neupositionierung.
    والآن فإن نقدها لمعتقل غوانتنامو يمثل تغيرا في موقفها.
  • Zur finanziellen Stabilisierung Pakistans brauchen wir daneben eine rasche Einigung auf ein Unterstützungsprogramm durch den Internationalen Währungsfonds und dessen vollständige Umsetzung.
    ولاستقرار باكستان مادياً فإننا - فضلاً عن ذلك - في حاجة إلى اتفاق سريع على برنامج دعم من خلال صندوق النقد الدولي وأن يتم تطبيقه بصورة كاملة.
  • Die Außenminister kritisierten die Situation in Simbabwae und die Vorbereitung der Wahlen am 29. März.
    فضلاً عن ذلك وجه وزراء الخارجية النقد للوضع في زيمبابوي وتجهيز الانتخابات ليوم 29 مارس/ آذار.
  • Mit einer Regierungserklärung vor dem Deutschen Bundestag reagierte die Bundeskanzlerin auf den Bombenangriff und die damit verbundene Kritik.
    وفي بيان حكومي أمام البرلمان الألماني (البوندستاج) عبرت المستشارة الألمانية عن رد فعلها على هذا الهجوم الجوي وعلى ما تبعه من نقد.
  • Vertreter Australiens, Dänemarks, Deutschlands, Finnlands, Frankreichs, Irlands, Italiens, Japans, Kanadas, Neuseelands, der Niederlande, Norwegens, Schwedens, der Schweiz, Spaniens, der Tschechischen Republik, des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten, der Europäischen Kommission, des Ratssekretariats der Europäischen Union, der Weltbank, der Afrikanischen Entwicklungsbank, des Internationalen Währungsfonds und der Vereinten Nationen sind am Freitag, den 20. März in Washington D.C. zusammengekommen, um zu diskutieren, wie die Bevölkerung Simbabwes bestmöglich bei ihren Bemühungen um die Wiederherstellung von Frieden, Stabilität, Wohlstand und Demokratie in ihrem Land unterstützt werden kann.
    اجتمع يوم الجمعة 20 مارس / آذار في واشنطن ممثلون عن كل من أستراليا والدانمارك وألمانيا وفنلندا وفرنسا وأيرلندا وإيطاليا واليابان وكندا ونيوزيلندا وهولندا والنرويج والسويد وسويسرا وأسبانيا وجمهورية التشيك والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والمفوضية الأوروبية وأمانة مجلس الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي والأمم المتحدة، اجتمعوا جميعاً لمناقشة كيفية دعم شعب زيمبابوى لإعادة السلام والاستقرار والرخاء والديمقراطية في أقرب وقت ممكن لبلادهم.
  • Zur Lösung der Finanzkrise mahnte Stiglitz eine schnellere Umstrukturierung von Internationalem Währungsfonds (IWF) und Weltbank an: "Das Reformtempo ist zu langsam."
    وقد دعا جوزيف ستيغليتز إلى سرعة إعادة هيكلة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، حيث صرح قائلا: „إن إيقاع الإصلاح بطيء للغاية".