No exact translation found for نفاث


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نفاث

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • vor den Übeltaten der bösen Menschen, die Zwietracht unter den Menschen säen,
    ومن شر النفاثات في العقد
  • Die vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Analyse der Betriebskosten der Flugzeuge der Mission ergab, dass die durchschnittlichen Beförderungskosten je Passagier für den Passagierjet H-125-400 zwischen 1.058 und 2.564 Dollar, für das Turboprop-Flugzeug AN-26 jedoch nur zwischen 286 und 451 Dollar betrugen und dass beide Flugzeuge dieselben Bestimmungsorte anflogen.
    ودلّ تحليل مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتكاليف تشغيل طائرات البعثة على أن تكلفة المسافر الذي تنقله طائرة الركاب النفاثة H-125-400 يتراوح في المتوسط بـــين 058 1 دولارا و 564 2 دولارا، بالمقـــارنة مـــع مـــــــا يـــتراوح بـــين 286 دولارا و 451 دولارا بالنسبة لطائرات الدفع التوربيني من طراز AN-26، وأن كلتا الطائرتين تسافر إلى نفس المقاصد.
  • Das AIAD empfahl der UNMEE, dafür zu sorgen, dass ihre Luftfahrzeuge die Mission in möglichst effizienter und wirksamer Weise unterstützen, und zu prüfen, inwieweit der Vertrag über den Passagierjet zu Gunsten eines wirtschaftlicheren Luftfahrzeugs aufgekündigt werden könnte.
    وأوصى المكتب بأن تكفل البعثة في إثيوبيا وإريتريا بأن تستعمل أصولها في مجال الطيران لدعم البعثة بأفضل طريقة من حيث الكفاءة والفعالية، وأن يُنظر في وقف عقد طائرة الركاب النفاثة لصالح طائرة أفضل من الناحية الاقتصادية.
  • Sie stellte jedoch fest, dass sie den Vertrag über den Passagierjet auf Grund der längeren Flugzeiten des Turboprop-Flugzeugs nicht aufkündigen könne, da die Gastländer der Mission keine Direktflüge zwischen Asmara und Addis Abeba gestattet hätten und alle Flüge zwischen diesen beiden Städten über ein Drittland geleitet werden müssten.
    غير أنها ذكرت أنها لا تستطيع أن توقف عقد طائرة الركاب النفاثة بسبب وجود زمن طيران إضافي عندما تستعمل الطائرة ذات الدفع التوربيني، لأن البلدان المضيفة لم تسمح للبعثة بأن تسيّر رحلات جوية مباشرة بين أسمرة وأديس أبابا، ويجب أن تتبع جميع الرحلات الجوية بين هاتين المدينتين خطا يمر في بلد ثالث.
  • Vorfälle in der Vergangenheit, bei denen Jets in den USA,in Indonesien, auf den Philippinen und in Mexiko durch Vulkanaschegeflogen sind, führten zu vorübergehenden Triebwerkausfällen und ineinem Fall hat ein Flugzeug mehrere Tausend Meter Flughöheverloren; sicher gelandet sind dennoch alle.
    في حوادث وقعت في الماضي، تعرضت طائرات النفاثة تحلق عبرالرماد البركاني في الولايات المتحدة، وإندونيسيا، والفلبين، والمكسيكلخسارة قدرة محركاتها مؤقتاً، وفي حالة واحدة هبطت إحدى الطائراتلآلاف الأقدام، ولو أن طاقمها نجح في الهبوط بها بسلام.
  • Vielleicht wird allein die Drohung mit einer Flugverbotszone Gaddafis Piloten davon abhalten, ihre Hubschrauberund Kampfflugzeuge gegen ihr eigenes Volk einzusetzen.
    ولعل مجرد التهديد بفرض منطقة حظر طيران يكون كافياً لمنعطياري القذافي من استخدام طائراتهم المروحية والنفاثة المقاتلة لقتلشعبهم.
  • Das Ergebnis wird inzwischen spöttisch als EBP- Initiativebezeichnet: Den Entwicklungsländern wird gestattet, alles frei zuexportieren, was sie nicht selbst herstellen ( Everything but whatthey produce).
    فبوسع تلك الدول النامية تصدير محركات الطائرات النفاثة،وأجهزة الحاسب الآلي الخارقة، والطائرات، ورقائق الكمبيوتر من كلالأنواع!
  • Selbst Russlands Oligarchen verpfänden ihre Yachten undverkaufen ihre Privatjets.
    وحتى أعضاء حكومة القِلة في روسيا يرهنون الآن يخوتهم ويبيعونطائراتهم النفاثة الخاصة.
  • Teodoro Obiang, der Diktator des winzigen, ölreichenÄquatorialguinea, verfügt offiziell über ein Einkommen in Höhe von60.000 Dollar, besitzt allerdings sechs Privatjets, ein Anwesen in Malibu im Wert von 35 Millionen Dollar, sowie weitere Häuser in Maryland und Capetown und einen Fuhrpark aus Lamborghinis, Ferrarisund Bentleys.
    فمن المعروف عن تيودورو أوبيانج، الدكتاتور الذي يحكم غينياالاستوائية الضئيلة الغنية بالنفط، الذي يبلغ راتبه الرسمي 60 ألفدولار، أنه يملك ست طائرات نفاثة خاصة، وبيتاً تبلغ قيمته 35 ملياردولار في ماليبو، فضلاً عن بيوت أخرى في ماريلاند وكيب تاون وأسطول منسيارات اللامبورجيني والفيراري والبنتلي.
  • Da israelische Kampfjets weiterhin den Luftraumkontrollierten, waren Ägyptens Hauptstadt und seine großen Ballungsräume stark exponiert.
    ومع استمرار المقاتلات النفاثة الإسرائيلية في السيطرة علىالمجال الجوي، أصبحت عاصمة مصر وتجمعاتها السكانية الكبرى عُرضةلمخاطر شديدة.