No exact translation found for نخبية


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نخبية

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Vielleicht hatte die politische Klasse in London gehofft, Frau Merkel werde zuerst Tony Blair ihre Aufwartung machen.
    بيد أن النخبة السياسية في لندن لربما رغبت في أن تحدد السيدة ميركل زيارتها الأولى للندن في إطار التعرف على توني بلير.
  • Professor Herz sieht das Ausbildungsprogramm auch als gegenseitigen Lernprozess: „Die Teilnehmer aus Afghanistan lernen ein ganz anderes politisches System kennen. Dies hilft der zukünftigen afghanischen Elite, westlicheuropäische Politik besser zu begreifen. Und uns Deutschen erleichtert der Kontakt, afghanische Politik besser zu verstehen.“
    يرى البروفيسور هيرتس أيضاً أن برنامج الدراسة هذا بمثابة عملية تعلم متبادلة: يتعرف المشاركون من أفغانستان على نظام سياسي مختلف تماماً، مما سيساعد النخبة الأفغانية المستقبلية في فهم أفضل للسياسة الغربية الأوروبية، كما يسهل لنا معشر الألمان هذا التواصل فهم السياسة الأفغانية بصورة أفضل.
  • Kluft zwischen muslimischer Bevölkerung und Machteliten
    فجوة بين المواطنين المسلمين والنخبة الحاكمة
  • Die Wirtschaftspolitik der Regierung stellt sich noch immer als chaotisch dar, und innerhalb der herrschenden Elite bestehen nach wie vor erbitterte Feindschaften.
    كما أن السياسة الاقتصادية للحكومة ما تزال في حالة من الفوضى، وما تزال العداوات المريرة تهيمن على العلاقات بين النخبة الحاكمة.
  • Die zahlreichen Kräfte innerhalb der politischen Elite des Landes verfolgen unterschiedliche Interessen, wenn es um die Zukunft des Flüchtlingslagers geht.
    إن الكثير من القوى داخل النخبة السياسية في لبنان لديها مصالح مختلفة فيما يتعلق بمستقبل مخيم اللاجئين هذا.
  • Der Sohn müsse seine eigene Machtbasis aufbauen und sich den Respekt und das Vertrauen der Elite erst verdienen. "Im Gegensatz zum Irak vor 2003 ist das hier kein Tyrannenstaat, wo ein allmächtiger Diktator dem Land seine Entscheidungen aufzwingt", betont der ICG-Vertreter.
    وكان على الابن أن يوطد سلطته أولا وأن يكسب ثقة النخبة واحترامها. ويؤكد على ذلك ممثل مجموعة الأزمات الدولية قائلا: "على العكس من العراق قبل عام 2003 لم تكن سوريا دولة استبداد يُملي عليها الديكتاتور المتجبر شروطه".
  • Die Toleranz der Rotterdamer Elite
    تسامح النخبة في روتردام
  • Warum kamen die Reaktionen der Medienlandschaft wie der Politik auf den Mord so spät?
    فلمَ جاءت إذن ردود فعل وسائل الإعلام والنخب السياسية حول هذه الجريمة متأخرة؟
  • Die Führungselite sitzt Khamenei derweil zu Füßen und begleitet die eschatologischen Passagen gegen Ende der Rede mit rituellem Schluchzen.
    وخامنئي أجلس في هذه الأثناء النخبة القيادية على أقدامها ورافقت الفقرات المتعلِّقة بالحياة الآخرة عند نهاية خطبته طقوس من البكاء والنحيب.
  • Teile der Elite streben eine Öffnung sowie Privatisierung und Liberalisierung an und kritisieren die "populistische Wirtschaftspolitik" des Präsidenten, die sich bisher als absolut ineffektiv erwiesen hat.
    هناك قطاع من النخبة يطالب بالانفتاح والخصخصة والليبرالية وينتقد "سياسة الاقتصاد الشعوبية" للرئيس، التي أثبتت حتى الآن أنها غير فعّالة على الإطلاق.