No exact translation found for نافية


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نافية

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Der große Schock kam mit den nachfolgenden Ankündigungen der AKP-Führung. Sie bestritt nämlich den islamistischen Anspruch des Experiments und sprach sich damit gegen ein Verständnis der AKP als Teil islamistischer Bewegungen aus. Damit waren auch die Refah-Partei, die Fadila-Partei sowie alle anderen islamistisch-türkischen Parteien gemeint.
    جاءت الصدمة الكبرى عندما توالت تصريحات قيادة الحزب، نافية الطابع الإسلامي للتجربة، ومتبرأة من حشرها ضمن دائرة الحركات الإسلامية، بما في ذلك حزب الرفاه والفضيلة أو أي حزب إسلامي تركي.
  • Umstände, welche die Rechtswidrigkeit ausschließen
    الظروف النافية لعدم المشروعية
  • a) die Erfüllung der betreffenden Verpflichtung, wenn und soweit der die Rechtswidrigkeit ausschließende Umstand nicht weiter besteht;
    (أ) التقيــد بالالتزام المعني إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائما وبقدر ما لا يعود قائما؛
  • Sprich : " Hätte Allah es gewollt so hätte ich ihn euch nicht verlesen , noch hätte Er ihn euch kundgetan . Ich habe doch wahrlich ein Menschenalter unter euch gelebt , bevor ( der Quran da war ) Wollt ihr denn nicht begreifen ? "
    « قل لو شاء الله ما تلوته عليكم ولا أدراكم » أعلمكم « به » ولا نافية عطف على ما قبله ، وفي قراءة بلام جواب لو أي لأعلمكم به على لسان غيري « فقد لبثت » مكثت « فيكم عمرا » سنينا أربعين « من قبله » لا أحدثكم بشيء « أفلا تعقلون » أنه ليس من قِبَلي .
  • Und ( gedenke ) des Tages , da Wir sie versammeln werden allzumal ; dann werden Wir zu denen , die Götzen anbeteten , sprechen : " An euren Platz , ihr und eure Teilhaber ! " Dann scheiden Wir sie voneinander , und ihre Teilhaber werden sagen : " Nicht uns habt ihr angebetet .
    « و » اذكر « يوم نحشرهم » أي الخلق « جميعا ثم نقول للذين أشركوا مكانكم » نصب بإلزموا مقدرا « أنتم » تأكيد للضمير المستتر في الفعل المقدر ليعطف عليه « وشركاؤكم » أي الأصنام « فزيَّلنا » ميزنا « بينهم » وبين المؤمنين كما في آية ( وامتازوا اليوم أيها المجرمون ) « وقال » لهم « شركاؤهم ما كنتم إيانا تعبدون » ما نافية وقدم المفعول للفاصلة .
  • Und allen wird dein Herrsicher ihre Taten vergelten . Er ist gut über das unterrichtet , was sie tun .
    « وإن » بالتخفيف والتشديد « كلا » أي كل الخلائق « لما » ما زائدة واللام موطئة لقسم مقدر أو فارقة وفي قراءة بتشديد لما بمعنى إلا فإن نافية « ليوفينهم ربك أعمالهم » أي جزاءها « إنه بما يعملون خبير » عالم ببواطنه كظواهره .
  • Sprich : " Was kümmert Sich mein Herr um euch , wenn ihr nicht ( zu Ihm ) betet ? Ihr habt ( Ihn ) ja geleugnet , und das wird ( euch ) nun anhaften . "
    « قل » يا محمد لأهل مكة « ما » نافية « يعبأ » يكترث « بكم ربي لولا دعاؤكم » إياه في الشدائد فيكشفها « فقد » أي فكيف يعبأ بكم وقد « كذبتم » الرسول والقرآن « فسوف يكون » العذاب « لزاما » ملازما لكم في الآخرة بعد ما يحلّ بكم في الدنيا ، فقتل منهم يوم بدر سبعون وجواب لولا دلَّ عليه ما قبلها .
  • Diejenigen , über die das Urteil gefällt wird , sagen : " Unser Herr , dies sind jene , die wir irreführten . Wir führten sie irre , wie wir selbst irregingen .
    « قال الذين حق عليهم القول » بدخول النار وهم رؤساء الضلالة « ربنا هؤلاء الذين أغوينا » هم مبتدأ وصفة « أغويناهم » خبره فغووا « كما غوينا » لم نكرههم على الغيّ « تبرأنا إليك » منهم « ما كانوا إيانا يعبدون » ما نافية وقدم المفعول للفاصلة .
  • Oder sagen sie : " Er hat es erdichtet ? " Nein , es ist die Wahrheit von deinem Herrn , auf daß du ein Volk warnest , zu dem vor dir kein Warner gekommen ist , damit sie dem rechten Weg folgen mögen .
    « أَم » بل « يقولون افتراه » محمد صلى الله عليه وسلم لا « بل هو الحق من ربك ، لتنذر » به « قوما ما » نافية « أَتاهم من نذير من قبلك لعلهم يهتدون » بإنذارك .
  • Und nach ihm sandten Wir gegen seine Leute kein Heer vom Himmel herab , noch pflegten Wir ( eins ) zu senden .
    « وما » نافية « أنزلنا على قومه » أي حبيب « من بعده » بعد موته « من جند من السماء » أي ملائكة لإهلاكهم « وما كنا منزلين » ملائكة لإهلاك أحد .