No exact translation found for ميلي


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ميلي

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • Das ist nicht zur Definition, die von ,,Situat Mail’’ festgelegt und von ,,Milton Friedman’’ propagiert wurde, entsprechend.
    هذا لا يتماشى مع تعريف الليبرالية الذي أرسى جذوره ‘ستيوات ميل’ وروَّج له ‘ميلتون فريدمان’.
  • Mehr Zuversicht bei den Verbraucherinnen und Verbrauchern: Das ist das Ergebnis der jüngsten Konsumklimastudie der Nürnberger Gesellschaft für Konsumforschung (GfK). Bei besseren Konjunkturerwartungen legen Einkommenserwartungen und Anschaffungsneigung deutlich zu.
    تفاؤل أكثر لدى المستهلكين: تلك هي النتيجة التي توصلت إليها آخر الدراسات حول مناخ الاستهلاك والتي قامت بها جمعية نورنبيرج للأبحاث الاستهلاكية، ومع الآمال في حالة اقتصادية أفضل ترتفع توقعات زيادة المداخيل والميل للشراء بشكل واضح.
  • Einkommenserwartung steigt - die Anschauffungsneigung auch
    ارتفاع توقعات زيادة المداخيل والميل للشراء
  • In den letzten Jahren ist aber unter den türkischen Hochschulabsolventen eine Tendenz zu erkennen: Sie verlassen nach ihrem Abschluss Deutschland Richtung Türkei, weil sie sich dort bessere Berufsaussichten erhoffen.
    لكن مع ذلك لوحظ في الأعوام الأخيرة بين خرِّيجي الجامعات الأتراك ميل إلى مغادرة ألمانيا بعد إتمام دراستهم باتِّجاه تركيا، وذلك لأنَّهم يأملون الحصول هناك على فرص عمل أفضل.
  • Hajjarian, teilgelähmt, artikulierte sich im Gespräch mit Mühe, schleppend und stotternd, und doch sprach er mit Freude, mit der intellektuellen Freude am Reden und Denken: über seine Vorliebe für angelsächsische Philosophie; über seine These, dass eine politisierte Religion stets zum Säkularen neige.
    وحجاريان المصاب بشلل جزئي كان يتلعثم بالكلام وينطقه في أثناء الحديث بصعوبة، وببطء، ولكنَّه تحدَّث ببهجة وسرور، ببهجة المثقَّف بالكلام والتفكير - حول ميله إلى الفلسفة الأنجلوسكسونية، وحول نظريته التي تفيد أنَّ الدين المُسيَّس يميل دائمًا إلى العلمانية.
  • Die privilegiert-partnerschaftliche Distanz von Angela Merkel und die unverhohlene Türkenfeindschaft von Nicolas Sarkozy. "Sie wollen ihn nicht im Club", sagt ein Vertrauter des Premiers. "Das hat ihn tief getroffen."
    وزد على ذلك ميل أنجيلا ميركل إلى منح تركيا امتيازات الشراكة ومعاداة نيكولاي ساركوزي المكشوفة لتركيا. وقال أحد المقرَّبين من رئيس الوزراء التركي: "هم لا يريدونه في النادي الأوروبي وهذا أصابه في الصميم".
  • Insgesamt besteht jedoch die Tendenz, die harte, unkonziliante Haltung der EU etwas aufzuweichen.
    وبشكلٍ عام هناك ميلٌ لتخفيف موقف الاتحاد الأوروبي المتشدد للاتصال بهذه الحركة.
  • Brumlik teilt Tony Judts Vorliebe für einen gemeinsamen palästinensisch-jüdischen Staat durchaus, wirft Judt aber im konkreten Fall Realitätsverlust vor.
    ولا عجب أن بروملك يؤيد مَيْل توني يوت إلى فكرة قيام دولة فلسطينية يهودية مشتركة، إلا أنه يعيب عليه افتقاده للواقعية في هذه الحالة بعينها.
  • Der Erfolg der Wahlkampagne zeigt, dass die Frauen in der Türkei auf dem Vormarsch sind. Aber sie haben noch einen weiten Weg vor sich.
    أظهر لنا نجاح الحملة الإنتخابية في تركيا أن النساء التركيات قد خطون الخطوة الأولى في طريق الألف ميل.
  • Doch war dieser Konflikt, in dem sich koloniales Erbe, der Drang der Sahraouis zur Selbstbestimmung und regionale Rivalitäten zwischen Marokko und Algerien mischen, nicht immer unblutig.
    بيد أنَّ هذه الأزمة، التي يختلط فيها الموروثٌ الإستعماري مع ميل ونزوع الصحراويِّين إلى الاستقلال والتنافس ما بين المغرب والجزائر، لم تكن دائمًا بيضاء غير ملطَّخة بالدماء.