Translate German Arabic مواهب

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Aus dieser Sicht besteht das islamische Wirtschaftsprogramm darin, die geeigneten Grundlagen zur Entfaltung der unterschiedlichen menschlichen Kreativitäten zu bereiten.
    وعلى أساس هذه النظرة ، فإن برنامج الاقتصاد الإسلامي هو توفير الفرص المناسبة‌ لظهور المواهب الإنسانية المختلفة.
  • Der Berlinale Talent Campus 2008 ist dem Thema Emotionalität und Film gewidmet. Filmemacher wollen Emotionen erzeugen, die Zuschauer fesseln und berühren.
    يتناول " ملتقى البرليناله للمواهب" عام 2008 موضوع " الإحساس والأفلام" ، حيث يرغب صانعو الأفلام في توليد مشاعر وأسر المشاهد ومس أحاسيسه.
  • In der Zeit vom 9. bis 14. Februar 2008 können sich die ausgewählten jungen Talente in den Berlinale Talent Campus einbringen.
    كما يشارك الموهوبون الشبان، الذين تم اختيارهم، في"ملتقى البرليناله للمواهب" في . الفترة من 9 إلى 14 فبراير/ شباط 2008
  • Er bewies nicht nur durch die Anwendung von verschiedenen Techniken seine Vielseitigkeit, sondern auch durch seine Motivwahl, denn seine Werke zeigen christliche Motive, Personendarstellungen sowie expressionistische Landschaftsporträts und Blumenbilder.
    لقد أثبت تعدد مواهبه ليس فقط من خلال استخدامه لتقنيات مختلفة، بل أيضاً من خلال اختياره لموضوعات لوحاته، حيث تعرض أعماله موضوعات مسيحية وأشخاصاً ولوحات تعبيرية تصور الطبيعة وكذلك صوراً للأزهار.
  • 300 Preisträgerinnen und Preisträger aus vielen verschiedenen Schüler- und Jugendwettbewerben haben am Wochenende in Berlin mit Naturwissenschaftlern und Informatikern experimentiert. Am "Tag der Talente" konnten sie sich auch über die Möglichkeiten von Stipendien informieren.
    خلال عطلة نهاية الأسبوع ببرلين أجرى 300 فائز في مسابقات عديدة ومتنوعة للتلاميذ والشباب تجارب مع علماء من مجالات العلوم ومتخصصين في الحاسب الآلي. كما أتيحت لهم في "يوم المواهب" الفرصة للتعرف على المنح المتاحة.
  • "Am Anfang stand Begeisterung und Sie haben nicht mehr aufgehört, sich mit dem zu beschäftigen, was Sie begeistert hat. Heute sind Sie beim Tag der Talente und gehören zu den leistungsstärksten jungen Menschen Deutschlands." So begrüßte Bundesbildungsministerin Annette Schavan die preisgekrönten Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus Wettbewerben wie Jugend forscht, Literatur, Komposition und vielen anderen Wettbewerben.
    „في البدء كان تحمسكم هو الذي يدفعكم، وبعدها لم تتوقفوا عن الاجتهاد في المجال الذي تحمستم له. اليوم أنتم متواجدون في يوم المواهب، وتُعدون من بين أكثر الشباب في ألمانيا قدرة على تحقيق إنجازات.“ بهذه الكلمات رحبت وزيرة التعليم الألماني أنيته شافان المشاركين الذين كرموا بالحصول على جوائز خلال مسابقات تتناول البحث العلمي للشباب مثل "الشباب يجري أبحاثاً.“ ومسابقات في الأدب والتأليف الموسيقي ومسابقات أخرى كثيرة.
  • Talentschmiede Deutschland
    ألمانيا صانعة المواهب
  • Auch wenn man nicht zu denen zählt, die jeden Kopfrechen-Wettbewerb gewinnen, Kreativität und Neugier hilft jeder und jedem: in der Ausbildung, Schule oder Freizeit. Deshalb fördert die Bundesregierung Talentwettbewerbe.
    حتى وإن لم يُعد المرء واحداً من هؤلاء الذين يفوزون بكل سباقات الحساب الذهني، فإن الإبداع والفضول ينفعان الجميع: في التعليم وفي المدرسة أو في وقت الفراغ، لذلك تدعم الحكومة الاتحادية مسابقات المواهب.
  • Andererseits ermöglicht es der 53jährige Cetin mit seiner Firma "Platofilm" jungen Talenten überhaupt erst, sich im Film zu erproben.
    على الجانب الآخر يوفر جاتين (البالغ من العمر 53 عامًا) فرصًا للمواهب الفتية لكي يخوضوا التجربة في صناعة الفيلم في شركته "بلاتوفيلم".
  • Ihnen zuliebe soll sogar eine neue Kategorie von Aufenthaltstiteln geschaffen werden: eine Aufenthaltserlaubnis "für Kompetenzen und Talente".
    من قبيل الحرص على هذه المجموعة من الأفراد تقرر إدخال بند جديد من بنود حق الإقامة يتضمن منح أذون الإقامة للأشخاص "ذوي الاختصاص والمواهب".