No exact translation found for مهرجاني


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مهرجاني

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Das größte "Star- Aufgebot" des Jahres bieten im Februar aber erst einmal wieder die Internationalen Filmfestspiele Berlin.
    إلا أن أكبر حشد للنجوم خلال العام يكون في شهر فبراير/ شباط من خلال مهرجانات السينما الدولية في برلين.
  • Die Kuwaiter freuten sich sehr darüber, nun Frauen im Parlament zu haben. Das erinnerte mich an den Jubel nach der Befreiung im Jahr 1991. Wir alle vier wurden jeden Tag zu Feiern eingeladen, zu Festivals und Treffen.
    شعر الكويتيون بابتهاج كبير بوصول نساء إلى مجلس الأمة؛ وقد ذكّرني ذلك بالفرحة التي عمّت بعد التحرير عام 1991. كنّا نحن الأربعة بعد ظهور نتائج الانتخابات نتلقّى دعوات يومياً لحضور حفلات ومهرجانات وتجمّعات؛
  • Das Land zeigt sich kulturell vielseitig, hat renommierte Film- und Jazzfestivals hervorgebracht, Museen für moderne Kunst und rund zehn international anerkannte Universitäten - abgesehen von dem beachtlichen osmanisch-islamischen Erbe. Das Land wandelt sich rasant.
    إنها بلد مبدع ثقافيا وفيها مهرجانات موسيقية وسينمائية مشهورة ومتاحف للفن الحديث ونحو عشرة جامعات قادرة على المنافسة العالمية، كل هذا بشكل لا ينفصل عن التراث العثماني الإسلامي. إن البلد يتحول بشكل سريع،
  • Wo das Kapital regiert, bleibt ein idealistischer Kulturbegriff auf Nischen angewiesen. So sammelt die Fraktion der "Arthouse"- und "Independent"-Filmemacher ihre Erfolge eher auf internationalen Festivals als auf dem türkischen Markt – mit psychologischen Charakterstudien im Fall von Zeki Demirkubuz, Nuri Bilge Ceylan, Zeki Kaplanoğlu oder mit politischen Themen.
    حيث يحكم رأس المال، يبقى مفهوم الثقافة المثالي معتمدًا على مساحاتٍ ضيقةٍ خاصةٍ به. هكذا تحقق جماعة "بيت الفن" ومجموعة "المستقلين" من صانعي الأفلام نجاحاتهم في المهرجانات الدولية أكثر من جنيهم لها في السوق التركي. وذلك من خلال دراسات نفسية للشخصية كما هو الحال لدى زكي داميركوبوز، ونوري بيلغا جايلان، وزكي كابلان أوغلو، أو من خلال المواضيع السياسية.
  • Dass der vom europäischen Filmpreisträger und Berlinale-Gewinner Fatih Akın ko-produzierte Film auf dem wichtigsten türkischen Festival in Antalya gleich neun Preise gewann, liegt nicht allein an seiner Qualität, sondern auch an dem brisanten Thema.
    شارك فاتح أكين الحائز على جوائز أوروبية سينمائية والفائز بالبرليناله في إنتاج هذا الفيلم الذي حاز في مهرجان أنطاليا أهم المهرجانات السينمائية التركية على تسع جوائز مرةً واحدة. هذا النجاح لا يعود إلى نوعية الفيلم فقط، بل إلى موضوعه المثير جدًا.
  • Dass es nicht zu noch schlimmeren Übergriffen kam, lag zum einen an zahlreichen Solidaritätsbekundungen der Bevölkerung, aber auch an der Präsenz sozialer Einrichtungen wie ACCESS, der ältesten arabischen Wohlfahrts-Organisation in Michigan.
    ويعود الفضل في عدم تردي الوضع إلى أكثر مما هو عليه إلى المهرجانات التضامنية التي أحياها السكان، وليس هذا فحسب بل أيضا إلى وجود المؤسسات الإجتماعية مثل ACCESS، والتي تعتبر واحدة من أقدم المؤسسات الخيرية العربية في ميشيغان.
  • Seine karnevaleske Odyssee durch den Totalitarismus zeigteine Welt des Jammers, der Langeweile und des Gehorsams auf ihrerfinsteren Reise hin zu einem unerreichbaren Paradies.
    كانت ملحمته الاستبدادية ذات الطابع المهرجاني تكشف عن عالممن البؤس، والضجر، والامتثال في رحلتها الكئيبة إلى فردوس لا سبيل إلىبلوغه.
  • Man schaue sich nur bei den sommerlichen Musikfestivalsdort die Interpreten an.
    وبينما تنغمس أوروبا في المهرجانات الموسيقية الصيفية، فعليناأن نلقي نظرة على الموسيقيين.
  • Europäer spotten gern über die großen politischen Feten inden USA, da diese ihnen hoffnungslos vulgär erscheinen.
    يعشق الأوروبيون السخرية من المهرجانات السياسية الأميركيةباعتبارها سوقية ومبتذلة على نحو ميئوس من علاجه.
  • Bei den bitteren Debatten um den Irak und den Iran im Wahljahr und den miesen wirtschaftlichen Aussichten sind die Amerikaner wahrscheinlich nicht in Stimmung für den triumphalen Pomp einer neuen aufstrebenden Macht, der in Beijing zur Schaugestellt wird. Werden Chinas besorgte asiatische Nachbarn dafürempfänglicher sein?
    ففي معمعة مناقشات عام الانتخابات بشأن العراق وإيران،والتوقعات الاقتصادية المتجهمة، قد لا يكون الأميركيون في حالة مزاجيةتسمح لهم بتقبل مواكب ومهرجانات النصر من جانب القوى الناشئة الجديدةالتي تستعرضها بكين.