No exact translation found for منحرفون


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic منحرفون

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Rashid verhehlt nicht, dass er die Invasion in Afghanistan zur Entmachtung der Taliban befürwortete. Aber er zeigt auch auf, dass danach fast alles schief gelaufen ist.
    وأحمد رشيد لا يخفي أنَّه يؤيِّد الاجتياح الذي تم في أفغانستان من أجل تجريد طالبان من سلطتهم. غير أنَّه يبيِّن أنَّ كلَّ شيء تقريبًا سار بعد ذلك باتِّجاه منحرف.
  • Auch der Gefängnisarzt, an den ich mich deswegen gewandt hatte, behauptete in Anwesenheit der Gefängniswärter, dass mein Gesundheitszustand dadurch nicht beeinträchtigt werde. Dies war unethisch und äußerst inhuman.
    ورغم رفعي الأمر إلى طبيب السجن فقد زعم لي وأعوان السجن حاضرين أنه لا خطر على حياتي من ذلك وهو موقف منحرف منه وغير إنساني إطلاقا.
  • Weil die Wortführer dieser Milieus, die sich immerzu überall äußern, der schrägen Auffassung anhängen, sie würden von der "politischen Korrektness" verfolgt und die sich deshalb mit dem Attribut schmücken, sie würden "unterdrückte" Meinungen äußern, dass es Mut bräuchte, "Klartext" zu reden, und sie diesen Mut aufbrächten.
    ولأن قادة تلك الأوساط الاجتماعية - الذين يعبرون في كل مكان عن رأيهم – لا يكلون الإعلان عن رأيهم المنحرف بأن "الصوابية السياسية" تلاحقهم، وأنهم لهذا ينسبون إلى أنفسهم صفة الشجاعة، شجاعة التعبير عن الآراء "المقموعة" وجرأة التحدث بصراحة ووضوح، وأنهم يتحلون بتلك الجرأة.
  • Wird das in diesem Milieu wenigstens Nachdenkprozesse auslösen? Man möge sich anderem zuwenden, "statt über die pseudopolitischen Geschwurbel eines perversen Killers zu spekulieren", wehrt man auf der "Achse des Guten", dem Gemeinschaftsblog von Broder und Freunden, auf unfassbar kaltschnäuzige Weise ab.
    هل سيؤدي هذا على الأقل إلى التأمّل والتفكير في هذا الوسط؟ من الممكن التوجُّه إلى شيءٍ آخر، فـ"بدلاً من التخمين بهذيانٍ شبه سياسيٍ صادرٍ عن قاتلٍ مُنحرفٍ"، يتم على "محور الخير" وأقصد المدونة المشتركة لهنريك م. برودر وأصدقائه يتم الرد ببرودٍ لا يُعقل.
  • mit dem Ausdruck seiner ernsten Besorgnis über die Verfehlungen, darunter sexuelle Ausbeutung, die einigen in afrikanischen Ländern eingesetzten Friedenssoldaten zur Last gelegt werden, erklärend, dass diese Soldaten sich entsprechend dem ihnen auferlegten Verhaltenskodex zu verhalten haben, und erneut erklärend, dass bei allen Friedenssicherungskräften eine Null-Toleranz-Politik hinsichtlich aller Verfehlungen beziehungsweise hinsichtlich jeder Form der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs verfolgt wird,
    وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الادعاءات القائلة بأن بعض أفراد قوات حفظ السلام المنتشرة في البلدان الأفريقية أتوا تصرفات منحرفة من بينها الاستغلال الجنسي، ويؤكد وجوب تقيد أفراد تلك القوات في تصرفاتهم بمدونة قواعد السلوك الموضوعة لهم، ويؤكد مجددا أنه سيجري اتباع سياسة مع جميع قوات حفظ السلام لا محل فيها للتسامح على الإطلاق، إزاء أي سوء سلوك غير مشروع أو أي أعمال استغلال جنسي أو إيذاء جنسي،
  • Die WTO soll derartige Vereinbarungen zur Umleitung des Handels eigentlich verhindern, bisher allerdings war noch keinederartige Klage erfolgreich.
    ومن المفترض أن تحرص منظمة التجارة العالمية على منع مثل هذهالاتفاقيات التجارية المنحرفة، لكنها لم تنجح حتى الآن في إحداث أيتغيير.
  • Sein Fokus waren damals die unternehmerische Entscheidungsfindung und Fehlanreize, die zu einer bedenklichen Dichotomie zwischen der kurzfristigen Taktik „operativer Effektivität“ ( Kostensenkungen, Outsourcing und innerbetrieblicher Strukturwandel) und den langfristigen visionären Wetten führen, dieden Rahmen erfolgreicher Strategien bilden.
    وكان تركيزه في ذلك المقال على عملية اتخاذ القرار في الشركاتوالحوافز المنحرفة التي تؤدي إلى الانقسام المزعج بين التكتيكاتالقصيرة الأمد المتمثلة في "الفعالية التشغيلية" (خفض التكاليف، ونقلالعمليات إلى الخارج، وإعادة الهندسة) والرهانات المبصرة الطويلةالأجل التي تضع الإطار للاستراتيجيات الناجحة.
  • Das politische System ist ein Bollwerk gegen eine Herausforderung der beiden existierenden Parteien.
    فالنظام السياسي منحرف بشدة ضد التحديات التي تواجه الحزبينالقائمين.
  • Die Republikaner glauben, dass sie die besseren Kartenhaben und das System weiter zum Vorteil der Reichen pervertierenkönnen. Ich glaube, dass sich herausstellen wird, dass sie unrechthaben.
    ورغم أن الجمهوريين يعتقدون أن يدهم هي العليا وأنهم قادرونعلى دفع النظام على مساره المنحرف المحابي للأغنياء إلى الأبد، ففياعتقادي أن الأيام سوف تثبت أنهم كانوا مخطئين على نحو فاضح.
  • Diese falschen Anreize verzerrten unsere Wirtschaft undunsere Gesellschaft.
    لقد شوهت الحوافز المنحرفة اقتصادنا ومجتمعنا.