No exact translation found for ملفقون


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ملفقون

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Abdulemam, der laut der staatlichen bahrainischen Presseagentur wegen der "Verbreitung von erfundenen und böswilligen Nachrichten und Gerüchten über Bahrains innenpolitische Lage, die die Sicherheit und Stabilität des Königreichs gefährden" inhaftiert wurde, leitete das wichtigste oppositionelle Internet-Diskussionsforum in Bahrain, Bahrainonline.org, dessen Tolerierung bisher als Messlatte für die Öffnung des Landes stand.
    ووفقاً لوكالة الأنباء البحرينية الرسمية فقد تم اعتقال عبد الإمام بسبب قيامه بنشر أخبار وشائعات ملفقة ومُغرضة حول الوضع السياسي الداخلي في البحرين مما يمثل خطراً على أمن المملكة واستقرارها. ويقود عبد الإمام منتدى النقاش Bahrainonline.org الذي يعتبر أهم المنتديات الإليكترونية للمعارضة، والذي كان السماح به يعتبر مؤشراً على انفتاح البلاد.
  • Die Bush- Administration verschwor sich, die Amerikaner undandere in einen illegalen Krieg zu ziehen und nutzte dafürgefälschte Beweise.
    فقد تآمرت إدارة بوش لدفع الأميركيين وغيرهم إلى حرب غيرشرعية، بالاستعانة بأدلة ملفقة.
  • Rechtlicher Aktivismus ist in China kein neues Phänomen.1923 traten über 100 chinesische Richter, Staatsanwälte und Beamteen masse zurück, um gegen erfundene Korruptionsvorwürfe gegen dendamaligen Finanzminister zu protestieren.
    ان مثل تلك الانشطة في المجال القانوني ليست جديدة ففي سنة1923 قدم اكثر من 100 قاضي واعضاء نيابة وكتابمحاكم استقالة جماعيةاحتجاجا على اتهامات فساد ملفقة ضد وزير المالية انذاك.
  • Solche Aussagen lassen die Tatsache außer Acht, dass essich bei diesen Zusagen fast immer um vollkommen leere Versprechenhandelt. Entweder sind die Ziele unerreichbar, oder die Zahlen sindfrisiert.
    إن مثل هذه التصريحات تتجاهل حقيقة مفادها أن أغلب هذه الوعودكانت فارغة تماماً في كل الأحوال تقريباً، إما لأن الأهداف غير قابلةللتحقيق أو لأن الأرقام ملفقة.
  • Die nachträgliche Enthüllung, dass die Gründe für den Einmarsch im Irak enorm übertrieben wurden – und in einigen Fällenkomplette Fabrikationen waren –, produzierte eine wütende Gegenreaktion, die 2008 dazu beitrug, dass die Republikaner in den USA abgewählt wurden, und die in Bezug auf die britische Labour Party in diesem Jahr dasselbe bewirken könnte.
    فلما تبين بعد وقع الكارثة أن أسباب غزو العراق كانت قائمةإلى حد كبير على مبالغات واضحة ـ بل وملفقة تماماً في بعضالحالات ـ نشأت ردة فعل عكسية غاضبة ساعدت في إخراج الجمهوريين منالسلطة في الولايات المتحدة في عام 2008، وقد يحدث نفس الشيء مع حزبالعمال البريطاني في وقت لاحق من هذا العام.
  • In einem eigenen, aber damit zusammenhängenden Fall wurdenbeinahe 200 aktive und pensionierte Militäroffiziere aufgrundfingierter Beweise beschuldigt, im Jahr 2003, also in den frühen Tagen der Regierung Erdoğan, einen Staatsstreich geplant zuhaben.
    وفي محاكمة أخرى منفصلة ولكنها متصلة بنفس السياق، استُخدِمَتأدلة ملفقة لاتهام ما يقرب من 200 ضابط عسكري من العاملين والمتقاعدينبالتخطيط لانقلاب في عام 2003، أثناء الأيام الأولى من حكومة أردوغانالأولى.
  • In meinem Fall war die Hauptanschuldigung gegen micherfunden. Ich habe keine homophobe Stellungnahmeabgegeben.
    وفي حالتي على سبيل المثال، كانت التهمة الأساسية الموجهةإليّ ملفقة: فلم يصدر عني تصريح فيه كراهية للمثليين.
  • Auch die vierte Initiative Sarkozys war außenpolitischer Natur: Die Befreiung der sechs bulgarischen Krankenschwestern, dieaufgrund falscher Anschuldigungen, sie hätten absichtlich Kindermit HIV/ AIDS infiziert, in Libyen im Gefängnis saßen.
    تتصل المبادرة الرابعة أيضاً بالشئون الخارجية: تحريرالممرضات البلغاريات الست السجينات في ليبيا باتهامات ملفقة بتعمدإصابة أطفال ليبيين بفيروس الإيدز.
  • Beide Probleme stellen für die bestehenden Staatenerheblich größere Gefahren dar als jede (überwiegend konstruierte)israelische Bedrohung, und die Herrscher der Region wissenes.
    وهاتان المشكلتان تفرضان على الأنظمة القائمة تهديداً أعظمخطراً من التهديد الإسرائيلي (الملفق إلى حد كبير)، وحكام المنطقةيدركون هذا تمام الإدراك.
  • Man denke etwa an die harte Behandlung des lästigen Regimekritikers Liu Xiaobao, der unter der vorgeschobenen Anklageder „ Anstiftung zum Umsturz“ zu 11 Jahren Gefängnis verurteiltwurde, weil er eine Internetpetition veröffentlicht hatte, die sichfür bürgerliche Freiheiten einsetzte.
    ولنتذكر هنا المعاملة القاسية التي لاقاها المنتقد المزعج ليوجياو باو، والذي صدر الحكم في حقه بالسجن لمدة أحد عشر عاما بموجباتهامات ملفقة "بالتخريب" بسبب الالتماس الذي نشره على شبكة الإنترنتفي إطار حملة لمناصرة الحريات المدنية.