No exact translation found for ملتزمون


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ملتزمون

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Ein symbolischer Nato-Beitrag für die Demokratisierung des Irak und ein paar Absichtserklärungen genügten den tonangebenden Amerikanern einstweilen als transatlantischer Beleg für ihren neuen Kooperationswillen.
    ويبدو أن مساهمة الناتو الرمزية في دمقرطة العراق وبعض التصريحات عن المواقف الملتزمة تكفي الأميركيين مؤقتا كدليل أطلسي على رغبة جديدة في التعاون.
  • Die Staatengemeinschaft steht zu ihrem doppelten Ansatz aus Anreizen und Erwartungen an den Iran. Steinmeier: "Keiner der heute versammelten Staaten steht für Konfrontation."
    ومازال المجتمع الدولي ملتزم بعمله المزدوج هذا تجاه إيران ما بين الترغيب والتوقع. كما أكد شتاينماير قائلاً: „ليس هناك أحد من المجتمعين هنا اليوم يساند فكرة المواجهة".
  • Die Menschenrechte sind Dreh- und Angelpunkt des Grundgesetzes. Deshalb seien Gesellschaft und Politik, Menschen und Institutionen des öffentlichen Lebens den Werten von Freiheit, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit verpflichtet, so die Kanzlerin. "Dauerhaft und ohne Wenn und Aber."
    إن حقوق الإنسان هي مركز ومحور الدستور الألماني، لذلك فإن المجتمع والسياسة وكذلك الناس ومؤسسات الحياة العامة ملتزمون بقيم الحرية والديمقراطية وسيادة القانون "بصورة دائمة وحاسمة"، حسب قول المستشارة الألمانية.
  • Sie waren sehr einsatzbereit, engagiert und sehr begeistert. Sie waren auf eine Art kreativ, die mir sehr entgegenkam, denn ich habe von Anfang an darauf bestanden, dass die Inspirationen aus der eigenen Kultur, nicht aus dem Ausland, kommen.
    كانوا جميعهم ملتزمين ومندمجين في العمل وشديدى الحماس. كما كانوا يتسمون بقدر كبير من الإبداع، الأمر الذي أثرّ في كثيراً. كنت مصّرة من البداية على أن يستوحي الطلبة أفكارهم من بلادهم وليس من الخارج .
  • Das weitet den Graben zwischen der praktizierenden muslimischen Bevölkerung und deren Regierungen in den zentralasiatischen Ländern aus.
    الأمر الذي يوسِّع الفجوة بين المواطنين المسلمين الملتزمين وبين حكوماتهم في دول آسيا الوسطى.
  • Mit diesem Postulat konnte sich der Klerus nur teilweise identifizieren, denn obwohl die Verfassungsrevolution dem Islam generell verpflichtet war und an der Stellung des Schiismus als Staatsreligion nicht rüttelte, waren die von den Konstitutionellen propagierten Rechtsinhalte nicht von der islamischen Tradition inspiriert.
    ولم يكن رجال الدين يستطيعون تحديد هويَّتهم من خلال هذه المطالب إلاَّ بشكل جزئي، وذلك لأنَّ القوانين التي كان يروِّج لها دعاة النظام الدستوري لم تكن مستلهمة من التقليد الإسلامي، على الرغم من أنَّ الثورة الدستورية كانت ملتزمة بالإسلام ولم تكن تمسّ مكانة المذهب الشيعي باعتباره مذهب الدولة الأساسي.
  • Die Machthaber sind demnach verpflichtet, diese ihnen überlassene Macht im Rahmen gegenseitiger Abmachungen zu schützen und das Treuhandgut seinen rechtmäßigen Besitzern zurückzugeben.
    بناء على ذلك فإن ذوي السلطان ملتزمون بالحفاظ على السلطة المخولة إليهم في نطاق الاتفاقيات المتبادلة وأن يردوا الأمانات إلى أصحابها الشرعيين.
  • Daher sind beide Seiten des Vertrages verpflichtet, sich treu an diese Abmachung zu halten – keiner hat das Recht, sie einseitig aufzukündigen.
    وعليه فإن الجانبين ملتزمان بالوفاء بهذه المعاهدة، وليس لأحد الحق في نقضها من جانب واحد.
  • Ich glaube, dass die neue US-Administration, wie auch der Präsident selbst, sich wirklich verpflichtet fühlen, einen Weg aus diesem schrecklichen Teufelskreis zu finden, in dem der ganze Nahe Osten – und die USA mit ihm — gefangen ist.
    أنا أعتقد أنَّ الإدارة الأمريكية الجديدة وكذلك الرئيس الأمريكي بالذات يشعرون في الحقيقة بأنَّهم ملتزمون بإيجاد مخرج من هذه الحلقة المغلقة الفظيعة والتي يحبس فيها الشرق الأوسط برمَّته - ومعه الولايات المتَّحدة الأمريكية.
  • Während inzwischen unzählige Einführungen, Sonderausgaben und Reader den verschiedensten Wirkungsfeldern des Kulturkritikers wie der politisch engagierten öffentlichen Person nachgehen, findet die innerarabische Said-Rezeption kaum Berücksichtigung.
    وبينما قُدِّمت خلال السنوات الأخيرة مداخلات ونشرات خاصة ودراسات لا تُحصى تناولت تنوُّع مجالات تأثير الناقد الثقافي والشخصية العامة الملتزمة سياسيًا، بالكاد نجد متابعة علمية عربية داخلية لمنجزات إدوارد سعيد.