No exact translation found for مكظوم


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مكظوم

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Harre geduldig der Verfügung deines Herrn, und sei nicht wie Jonas, der mit dem Wal, der voller Wut über sein Volk Gott anrief, Er möge es bestrafen!
    فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم
  • Die Türkei schlug ein neues, beeindruckendes Kapitel inihrer Außenpolitik auf. Es kam zu einer Annäherung an Armenien; man schwächte seine Position gegenüber Zypern ab; versuchteden Iran in einen positiven Dialog mit dem Westen einzubinden;überzeugte Syrien, den schlummernden Grenzkonflikt zwischen denbeiden Ländern zu lösen und initiierte – als krönenden Abschluss – Friedensgespräche zwischen Syrien und Israel unter türkischer Vermittlung.
    ولفتح صفحة جديدة مثيرة للإعجاب، مدت تركيا يدها لأرمينيا؛وخففت من موقفها المتشدد بشأن قبرص؛ وحاولت اجتذاب إيران إلى حوارإيجابي مع الغرب؛ وأقنعت سوريا بتسوية النزاع الحدودي المكظوم بينالبلدين؛ وفي تتويج لكل هذه الإنجازات نجحت في إطلاق محادثات سلام بينسوريا وإسرائيل بوساطة تركية.
  • So warte geduldig auf den Befehl deines Herrn , und sei nicht wie der Mann des Fisches ( Jonas ) , als er ( seinen Herrn ) anrief , während er von Kummer erfüllt war .
    « فاصبر لحكم ربك » فيهم بما يشاء « ولا تكن كصاحب الحوت » في الضجر والعجلة وهو يونس عليه السلام « إذ نادى » دعا ربه « وهو مكظوم » مملوء غما في بطن الحوت .
  • So sei standhaft in Bezug auf das Urteil deines Herrn ' . Und sei nicht wie der Gefährte des ( großen ) Fisches , als er voller Gram ( zu Allah ) rief .
    « فاصبر لحكم ربك » فيهم بما يشاء « ولا تكن كصاحب الحوت » في الضجر والعجلة وهو يونس عليه السلام « إذ نادى » دعا ربه « وهو مكظوم » مملوء غما في بطن الحوت .
  • So sei geduldig , bis das Urteil deines Herrn eintrifft . Und sei nicht wie der mit dem Fisch , als er voller Gram ( zu Gott ) rief .
    « فاصبر لحكم ربك » فيهم بما يشاء « ولا تكن كصاحب الحوت » في الضجر والعجلة وهو يونس عليه السلام « إذ نادى » دعا ربه « وهو مكظوم » مملوء غما في بطن الحوت .
  • Also übe dich in Geduld mit der Bestimmung deines HERRN , und sei nicht wie der Weggenosse des Fisches , als er rief , während er bedrängt war .
    « فاصبر لحكم ربك » فيهم بما يشاء « ولا تكن كصاحب الحوت » في الضجر والعجلة وهو يونس عليه السلام « إذ نادى » دعا ربه « وهو مكظوم » مملوء غما في بطن الحوت .