No exact translation found for مقاسم


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مقاسم

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • fordert die Staaten auf, im Einklang mit Kapitel 17 der Agenda 21 und den anderen einschlägigen internationalen Übereinkünften die Erhaltung und Bewirtschaftung der Ozeane zu fördern, verschiedene Konzepte und Instrumente auszuarbeiten und ihren Einsatz zu erleichtern, darunter das Ökosystemkonzept, die Beseitigung destruktiver Fischfangpraktiken, die Einrichtung von Meeresschutzgebieten gemäß dem Völkerrecht und auf der Grundlage wissenschaftlicher Erkenntnisse, so auch repräsentative Netzwerke bis zum Jahr 2012 sowie Schonzeiten und -gebiete zum Schutz von Laichgründen und -zeiten, eine sachgerechte Nutzung von Küstenland sowie die Planung der Bewirtschaftung von Wassereinzugsgebieten und die Einbindung der Bewirtschaftung von Meeres- und Küstengebieten in Schlüsselsektoren;
    تهيب بالدول أن تعزز حفظ المحيطات وإدارتها وفقا للفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، والصكوك الدولية ذات الصلة الأخرى، وأن تطور وتيسر استخدام مختلف النهج والأدوات، بما في ذلك نهج النظم الإيكولوجية، والقضاء على الممارسات المدمرة لصيد الأسماك، وإنشاء مناطق بحرية محمية وفقا للقانون الدولي وعلى أساس البيانات العلمية، بما في ذلك شبكات الممثلين بحلول عام 2012، وحيز زماني/مكاني لحماية مناطق وفترات الحضانة، واستخدام الأراضي والسواحل بشكل صحيح، وتخطيط مقاسم المياه، ودمج إدارة المناطق البحرية والساحلية في القطاعات الرئيسية؛
  • Habt ihr unter denen , die ihr von Rechts wegen besitzt , Teilhaber an dem , was Wir euch beschert haben ? Seid ihr darin also gleich ( und ) fürchtet sie , wie ihr einander fürchtet ?
    ضرب الله مثلا لكم -أيها المشركون -من أنفسكم : هل لكم من عبيدكم وإمائكم مَن يشارككم في رزقكم ، وترون أنكم وإياهم متساوون فيه ، تخافونهم كما تخافون الأحرار الشركاء في مقاسمة أموالكم ؟ إنكم لن ترضوا بذلك ، فكيف ترضون بذلك في جنب الله بأن تجعلوا له شريكًا من خلقه ؟ وبمثل هذا البيان نبيِّن البراهين والحجج لأصحاب العقول السليمة الذين ينتفعون بها .
  • Er prägt euch aus eurem eigenen ( Lebens)bereich ein Gleichnis : Habt ihr denn ( aus der Schar ) unter denjenigen , die eure rechte Hand ( an Sklaven ) besitzt , Teilhaber an dem , womit Wir euch versorgt haben , so daß ihr darin gleich wäret und ihr sie fürchten müßtet , wie ihr einander fürchtet ? So legen Wir die Zeichen ausführlich dar für Leute , die begreifen .
    ضرب الله مثلا لكم -أيها المشركون -من أنفسكم : هل لكم من عبيدكم وإمائكم مَن يشارككم في رزقكم ، وترون أنكم وإياهم متساوون فيه ، تخافونهم كما تخافون الأحرار الشركاء في مقاسمة أموالكم ؟ إنكم لن ترضوا بذلك ، فكيف ترضون بذلك في جنب الله بأن تجعلوا له شريكًا من خلقه ؟ وبمثل هذا البيان نبيِّن البراهين والحجج لأصحاب العقول السليمة الذين ينتفعون بها .
  • Habt ihr denn aus den Reihen derer , die eure rechte Hand besitzt , welche , die an dem teilhaben , was Wir euch beschert haben , daß ihr darin gleich wäret und ihr sie fürchten müßtet , wie ihr einander fürchtet ? So legen Wir die Zeichen dar für Leute , die Verstand haben .
    ضرب الله مثلا لكم -أيها المشركون -من أنفسكم : هل لكم من عبيدكم وإمائكم مَن يشارككم في رزقكم ، وترون أنكم وإياهم متساوون فيه ، تخافونهم كما تخافون الأحرار الشركاء في مقاسمة أموالكم ؟ إنكم لن ترضوا بذلك ، فكيف ترضون بذلك في جنب الله بأن تجعلوا له شريكًا من خلقه ؟ وبمثل هذا البيان نبيِّن البراهين والحجج لأصحاب العقول السليمة الذين ينتفعون بها .
  • Habt ihr etwa unter denjenigen , die euch gehören , irgendwelche Partner im Rizq , das WIR euch gewährten , so daß ihr darin gleich seid , und ihr sie so fürchtet , wie ihr euch selbst fürchtet ? ! Solcherart erläutern WIR die Ayat für Leute , die begreifen .
    ضرب الله مثلا لكم -أيها المشركون -من أنفسكم : هل لكم من عبيدكم وإمائكم مَن يشارككم في رزقكم ، وترون أنكم وإياهم متساوون فيه ، تخافونهم كما تخافون الأحرار الشركاء في مقاسمة أموالكم ؟ إنكم لن ترضوا بذلك ، فكيف ترضون بذلك في جنب الله بأن تجعلوا له شريكًا من خلقه ؟ وبمثل هذا البيان نبيِّن البراهين والحجج لأصحاب العقول السليمة الذين ينتفعون بها .
  • Ich wollte es so sehr mit Euch teilen!
    !لكنني أردت الآن مقاسمة ذلك
  • Die Telefone sind umgeleitet. Sie können nur uns anrufen.
    قمنا بإجراء تحويلات من مقاسم الهاتف حسنا سيكون هم الوحيدين الذي سيجرون اتصالا
  • Wir können uns ein Cinnabon teilen.
    نستطيع مقاسمة كعكة القرفة
  • - Lass mich etwas beisteuern. - Vince, nein. Weißt du, ich finde, er versucht mich auszuschließen.
    أشعر كأنه يريد إقصائي يرفض مقاسمة منجمه للذهب