Translate German Arabic مقاساة

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Zudem wäre es wünschenswert, innerhalb der UN ein Dezernat zum Schutz der Tiere zu gründen, um Tierquälerei weltweit in Angriff zu nehmen. Dadurch würde sich die Zivilisation sogar noch weiter entwickeln.
    بالإضافة إلى ذلك، فمن المحبذ تأسيس قسم في الأمم المتحدة يرعى سلامة الحيوانات، ويتخصص في معالجة مقاساة الحيوانات في العالم والذي سيرفع بدوره من المستوى الحضاري .للإنسانية
  • Die Unterstützung, die es bislang erhalten hat, gemessen an der Zahl der Länder, die es unterzeichnet haben, deutet sowohl auf ein akutes Bewusstsein der Schwere des Problems hin als auch auf eine bemerkenswerte Entschlossenheit, es zu bekämpfen.
    والتأييد الذي حصلت عليه الاتفاقية، مُقاسا بعدد البلدان الموقعة، يدل في نفس الوقت على وعي شديد بخطورة المشكلة وعلى التزام بالتصدي لها.
  • Armut (gemessen am Pro-Kopf-Bruttoinlandsprodukt oder BIP) steht in einem engen Zusammenhang mit dem Ausbruch von Bürgerkriegen (siehe Abb. II).
    والفقر (مقاسا بنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي) يرتبط ارتباطا قويا بنشوب الحروب الأهلية (انظر الشكل الثاني).
  • Das Alter des Universums und seine in Lichtjahren bemessene Größe – dies sind Dinge, die jenseits des Vorstellungsvermögensausschließlich religiös geschulter Ulamas liegen.
    فمسائل مثل عمر الكون وحجمه مقاساً بالسنوات الضوئية هي فينظر العلماء الذين تلقوا تدريباً دينياً بحتاً، أمور لا يمكناستيعابها.
  • Zwar sind verlässliche Daten schwer zu bekommen, doch warsein BIP (was die Kaufkraftparität angeht) vergleichbar mit denenvon Haiti, Honduras und Ägypten und etwa 5% niedriger als das von Ghana.
    ورغم صعوبة الحصول على البيانات الجديرة بالثقة، إلا أنناتجها المحلي الإجمالي (مقاساً بمعادل القوى الشرائية) كان قريباً منالناتج المحلي الإجمالي في هايتي، وهندوراس، ومصر، وأدني من الناتجالمحلي الإجمالي في غانا بحوالي 5%.
  • Und Wir kennen die am besten , die es am meisten verdienen , darein zu gehen .
    ثم لنحن أعلم بالذين هم أَوْلى بدخول النار ومقاساة حرها .
  • Dann wissen Wir wahrlich am besten über diejenigen Bescheid , die es am ehesten verdienen , ihr ausgesetzt zu sein .
    ثم لنحن أعلم بالذين هم أَوْلى بدخول النار ومقاساة حرها .
  • Dann wissen gerade Wir am besten über die Bescheid , die es am ehesten verdienen , darin zu brennen .
    ثم لنحن أعلم بالذين هم أَوْلى بدخول النار ومقاساة حرها .
  • Denn WIR wissen gewiß besser Bescheid über diejenigen , die eher verdienen , hineingeworfen zu werden !
    ثم لنحن أعلم بالذين هم أَوْلى بدخول النار ومقاساة حرها .
  • Lass mal das Hemd sehen. Solltest 'ne Nummer grö3er nehmen.
    هذا جيد الآن لنرى القميص يجب تأْخذ مقاسا أكبر