No exact translation found for مفروغ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مفروغ

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Die deutsche Politik in toto geht in verfassungswidriger Weise davon aus, die Auflösung sei schon beschlossene Sache.
    السياسة الألمانية تذهب، على وجه العموم وعلى نحو مخالف للدستور إلى أن حل البرلمان أمرٌ مفروغٌ منه.
  • Der Erfolg in diesem Krieg ist nicht vorherbestimmt, aberer kann nur durch Opferbereitschaft gewonnen werden sowie durchtreues Pflichtbewusstsein und gemeinschaftliche Aktionen für das Wohlergehen unseres Volkes.
    إن النجاح في هذه الحرب ليس بالأمر المفروغ منه، بل إن النصرلن يتسنى لنا إلا من خلال التضحيات والإخلاص في أداء الواجب والعملالمنسق من أجل رفاهية شعبنا.
  • Amerikaner nehmen wie viele andere Bürger reicher Länderihre Rechts- und Regulierungssysteme als gegeben hin – öffentliche Schulen, Gesundheitsfürsorge und Sozialversicherung für Senioren, Straßen, Verteidigung und Diplomatie ebenso wie hohe Investitionendes Staates in die Forschung, insbesondere im medizinischen Bereich.
    إن الأميركيين، مثلهم في ذلك كمثل العديد من مواطني الدولالغنية، ينظرون إلى الجهاز القانوني والتنظيمي، والمدارس العامة،والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي للمسنين، والطرق، والدفاعوالدبلوماسية، والاستثمارات الضخمة من قِبَل الدولة في البحوث، وخاصةفي مجالات مثل الطب، باعتبارها من الأمور المفروغ منها المسلمبها.
  • Und obwohl einige argumentieren, dass die Wiederwahl Präsident Mahmoud Ahmadinedschads ausgemachte Sache sei, ist das Ergebnis tatsächlich alles andere als klar.
    وفي حين يزعم البعض أن إعادة انتخاب الرئيس محمود أحمدي نجادأمر مفروغ منه، فإن نتيجة الانتخابات في الواقع ليست واضحة علىالإطلاق.
  • Sie basiert auf der Möglichkeit ein freies Leben in einemsicheren Umfeld zu leben – etwas, das Amerikaner alsselbstverständlich betrachten.
    فهو يستند إلى إمكانية توفير الحياة الحرة الكريمة في بيئةآمنة ـ وهو الأمر الذي يتعامل معه الأميركيون باعتباره منالـمُسَلَّمات المفروغ منها.
  • Wir halten die sich daraus ergebenden erzählerischen Effekte für selbstverständlich: überraschende Endungen, spannende Situationen und den Drang, die Erzählung bis zum Ende zu lesen oderanzuschauen.
    فنحن نتعامل مع التأثيرات الناتجة عن السرد باعتبارها منالأمور المفروغ منها: نهايات مفاجئة، ومواقف مثيرة، ورغبة قاهرة فيالقراءة والمشاهدة إلى النهاية.
  • Dieser Aspekt der Rolle des Staates wurde in der aktuellenpolitischen Debatte weitgehend vernachlässigt, da westliche Denkerdie Id E ihrer Länder für selbstverständlich halten – insbesondereihre Rechts- und Regulierungssysteme, die Ergebnissejahrhundertelanger Entwicklung sind.
    وقد أهملت المناقشات الجارية بشأن السياسات هذا الجانب من دورالدولة إلى حد كبير، لأن المفكرين الغربيين يعتبرون البنية الأساسيةلحقوق الملكية في بلدانهم من الأمور المفروغ منها، وخاصة أجهزتهاالتنظيمية وسلطاتها القضائية، التي استفادت من مئات السنين منالتطور.
  • Die Idee, dass China in den nächsten Jahren in eine Artpolitische Krise geraten könnte, mag vielen – besonders der Wirtschafts- und Politikerelite aus dem Westen, die die Stärke und Dauerhaftigkeit der Kommunistischen Partei als selbstverständlichbetrachten - absurd erscheinen. Für sie ist der Machtanspruch der Partei unangreifbar.
    ان فكرة ان الصين قد تتعرض لاحد اشكال الازمات السياسيةفي السنوات القادمة قد يعتبرها الكثيرون – وخاصة النخبة التجاريةوالسياسية في الغرب والذين اعتبروا ان مسألة قوة الحزب الشيوعي الصينيوبقاءه امر مفروغ منه- امرا غير معقول فهم يعتقدون بإن قبضة الحزب علىالسلطة تبدو غير قابلة للاهتزاز.
  • Natürlich kann er das nicht, aber das ist weitestgehendunerheblich.
    وهو أمر مفروغ منه، ولكن هذا بعيد الصلة إلى حد كبير عنموضوعنا.
  • Nein ! Das Buch der Unverschämten ist in Siggin .
    حقا إن مصير الفُجَّار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق ؟ إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا يُنقص .