Translate German Arabic معاليه

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Eine Anzahl von ihren Hoheiten, ihren Exzellenten, Verantwortungsträgern der Bahrain-Regierung, Chef der Kuwait Chamber of Commerce and Industry (Aussenhandel, Industrie- und Handelskammer Kuwait), Herr Elsayed Ali Mohammed Al-Ghanim,
    عدد من أصحاب السمو والمعالي والسعادة من مسؤولي مملكة البحرين، ورئيس غرفة وتجارة وصناعة الكويت السيد علي محمد ثنيان الغانم.
  • Herr Minister, wir danken für dieses Gespräch.
    معالي الوزير نشكركم على هذا الحوار
  • Zugleich aber heißt es, dass bestehende Siedlungen wie zum Beispiel Maale Adumin bei Jerusalem weiter ausgebaut werden.
    لكنه في الآن نفسه يعلن أن مستوطنات أخرى مثل مستوطنه معالي أدوميم المحيطة بالقدس سيستمر بناؤها.
  • Gleichzeitig dehnt sich die Siedlung Maale Adumim bei Jerusalem, die Sharon niemals räumen will, (so erklärte er neuerdings), auf inzwischen 5.300 Hektar aus, größer als die Stadt Tel Aviv. In Maale Adumim leben 25.000 Menschen, in Tel Aviv 360.000.
    وفي الوقت نفسه فإنّ مستوطنة معال أدوميم الواقعة بالقرب من القدس والتي لا يريد شارون إخلاءها (كما صرح بذلك مؤخرا) ما فتئت تتمطط لتغطي في الأثناء مساحة 5300 هكتارا؛ أي مساحة أكبر من تل أبيب، في حين يقيم 25 ألف ساكنا في معال أدوميم بينما تعد تل أبيب 360 ألفا.
  • fordert die Regierungen außerdem auf, unter anderem durch entsprechende Gesetze familien- und frauenfreundliche Arbeitsumgebungen zu fördern sowie dafür einzutreten, dass arbeitenden Müttern das Stillen erleichtert wird und dass für Kinder und andere abhängige Angehörige arbeitender Frauen die erforderliche Betreuung bereitgestellt wird, und gegebenenfalls die Förderung von Politiken und Programmen in Erwägung zu ziehen, die es Männern und Frauen ermöglichen, ihre beruflichen, sozialen und familiären Verantwortlichkeiten miteinander in Einklang zu bringen;
    تهيب أيضا بالحكومات أن تشجع، بجملة وسائل، من بينها سن تشريعات وتوفير بيئات عمل مؤاتية للأسرة ومراعية للجوانب الجنسانية، تيسير قيام الأمهات العاملات بالرضاعة الطبيعية لأطفالهن وتوفير الرعاية اللازمة لأطفال المرأة العاملة وغيرهم من المعالين، وأن تنظر في وضع سياسات وبرامج، حسب الاقتضاء، لتمكين الرجل والمرأة من التوفيق بين مسؤولياتهما في العمل ومسؤولياتهما الاجتماعية والأسرية؛
  • Überprüfung der Höhe der Zulagen für Kinder und Unterhaltsberechtigte zweiten Grades
    هاء - استعراض مستوى بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية
  • c) die Unterstützung von Frauen und Männern bei dem Bemühen, ihre beruflichen und ihre familiären Pflichten miteinander zu vereinbaren, unter anderem durch flexible Arbeitsregelungen, einschließlich der freiwilligen Teilzeitarbeit und Arbeitsplatzteilung durch die Eltern sowie zugängliche, erschwingliche und gute Betreuungseinrichtungen für Kinder und abhängige Angehörige, unter besonderer Berücksichtung der Bedürfnisse der Haushalte alleinerziehender Eltern.
    (ج) مساعدة الرجال والنساء على التوفيق بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة بجملة وسائل منها ترتيبات العمل المرنة بما في ذلك إتاحة اختيارات العمل غير المتفرغ وتقاسم العمل للوالدين، فضلا عن إتاحة مرافق جيدة وميسورة التكلفة لرعاية الأطفال والمعالين، مع الاهتمام بصفة خاصة باحتياجات الأسر المعيشية الوحيدة الوالد.
  • d) Konzeption, Umsetzung und Förderung von familienfreundlichen Politiken und Diensten, namentlich von erschwinglichen, leicht zugänglichen und qualitativ hochwertigen Betreuungsdiensten für Kinder und andere Unterhaltsberechtigte, Elternurlaub und andere Urlaubsregelungen, Kampagnen zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit und anderer relevanter Akteure für die Berufsausübung und die Wahrnehmung von Familienpflichten zu gleichen Teilen durch Frauen und Männer;
    (د) تصميم وتنفيذ وتعزيز سياسات وخدمات مراعية للأسرة، بما في ذلك خدمات لرعاية الأولاد وغيرهم من المعالين ذات نوعية جيدة وغير مكلفة ويسهل الحصول عليها، وكذلك الإجازات الوالدية وغيرها من نظم الإجازات، وتنظيم حملات إعلامية لتنبيه الرأي العام وغيره من الأطراف الفعالة المعنية بشأن التقاسم المتكافئ لمسؤوليات العمل والأسرة بين المرأة والرجل؛
  • billigt mit Wirkung vom 1. Januar 2001 eine Erhöhung der Kinderzulage (einschließlich der Zulage für behinderte Kinder) und der Zulage für Unterhaltsberechtigte zweiten Grades um 11,89 Prozent;
    توافق، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001، على زيادة بنسبة 11.89 في المائة في بدل إعالة الأولاد بمن فيهم الأولاد المعاقون، وفي بدل المعالين من الدرجة الثانية؛
  • stellt fest, dass die den anspruchsberechtigten Bediensteten des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen zu zahlenden Unterhaltsberechtigtenzulagen um den Betrag etwaiger Direktzahlungen für Unterhaltsberechtigte gekürzt werden sollen, die sie von einer Regierung erhalten;
    تلاحظ أنه ينبغي تخفيض بدلات الإعالة التي تدفع إلى الموظفين المستحقين لها في النظام الموحد للأمم المتحدة بقيمة تعادل أي مدفوعات مباشرة يحصل عليها الموظف من أي حكومة فيما يتعلق بالمعالين؛