Translate German Arabic معاتبة

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Aus der Sicht Gorbatschows wird Putin durch diesen Drucknur gestärkt, „denn im Wesentlichen deckt sich seine Position mitden Erwartungen der Menschen.“ Bush hat diese Sicht der Dingebestätigt, als er in einem CNN- Interview vor seiner Reise zum Gipfel meinte, dass eine offizielle Ermahnung des russischen Präsidenten in Sachen Demokratie und Menschenrechte kontraproduktivwäre. „ Kein Staatschef wird gern in der Öffentlichkeitgemaßregelt“, ließ Bush verlauten.
    ويرى جورباتشوف أن الضغوط الغربية لن تؤدي إلا إلى اكتساببوتن المزيد من القوة، "لأن موقفه في جوهره قريب للغاية من طموحاتوآمال الشعب الروسي". ولقد ردد بوش نفس الرأي حين أكد لقناة "سي إنإن" ( CNN ) قبل رحلته إلى القمة أن معاتبة الرئيس الروسي علناً فيمايتصل بأمور مثل الديمقراطية وحقوق الإنسان لن تؤدي إلى نتائجبـنَّاءة، حيث قال: "إن أي زعيم لا يحب أن يوبخ علناً".
  • Sie werden vor euch bei Allah schwören , wenn ihr zu ihnen zurückkehrt , daß ihr sie sich selbst überlassen sollt . Überlaßt sie also sich selbst .
    « سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم » رجعتم « إليهم » من تبوك أنهم معذورون في التخلف « لتعرضوا عنهم » بترك المعاتبة « فأعرضوا عنهم إنهم رجس » قذر لخبث باطنهم « ومأواهم جهنم جزاءً بما كانوا يكسبون » .
  • Sie werden euch bei Allah schwören , wenn ihr zu ihnen zurückgekehrt seid , damit ihr von ihnen ablaßt . So laßt von ihnen ab , denn sie sind ein Greuel !
    « سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم » رجعتم « إليهم » من تبوك أنهم معذورون في التخلف « لتعرضوا عنهم » بترك المعاتبة « فأعرضوا عنهم إنهم رجس » قذر لخبث باطنهم « ومأواهم جهنم جزاءً بما كانوا يكسبون » .
  • Sie werden euch bei Gott schwören , wenn ihr zu ihnen zurückkehrt , damit ihr euch von ihnen abwendet . So wendet euch von ihnen ab , sie sind ein Greuel .
    « سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم » رجعتم « إليهم » من تبوك أنهم معذورون في التخلف « لتعرضوا عنهم » بترك المعاتبة « فأعرضوا عنهم إنهم رجس » قذر لخبث باطنهم « ومأواهم جهنم جزاءً بما كانوا يكسبون » .
  • Sie werden euch im Namen ALLAHs schwören , wenn ihr zu ihnen zurückkommt , damit ihr sie nicht behelligt , so behelligt sie nicht ! Gewiß , sie sind ( wie ) die rituelle Unreinheit und ihre Unterkunft ist Dschahannam als Vergeltung für das , was sie zu tun pflegten .
    « سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم » رجعتم « إليهم » من تبوك أنهم معذورون في التخلف « لتعرضوا عنهم » بترك المعاتبة « فأعرضوا عنهم إنهم رجس » قذر لخبث باطنهم « ومأواهم جهنم جزاءً بما كانوا يكسبون » .
  • Sie werden sprechen : " Allah hat uns das Reden verliehen - Er , Der einem jeden Ding das Reden verliehen hat . Und Er ist es , Der euch erstmals erschuf , und zu Ihm seid ihr zurückgebracht worden .
    وقال هؤلاء الذين يُحْشرون إلى النار من أعداء الله لجلودهم معاتبين : لِمَ شهدتم علينا ؟ فأجابتهم جلودهم : أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء ، وهو الذي خلقكم أول مرة ولم تكونوا شيئًا ، وإليه مصيركم بعد الموت للحساب والجزاء .
  • Sie sagen : " Allah , Der alles reden läßt , hat uns reden lassen . Er ist es , Der euch das erste Mal erschaffen hat , und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht .
    وقال هؤلاء الذين يُحْشرون إلى النار من أعداء الله لجلودهم معاتبين : لِمَ شهدتم علينا ؟ فأجابتهم جلودهم : أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء ، وهو الذي خلقكم أول مرة ولم تكونوا شيئًا ، وإليه مصيركم بعد الموت للحساب والجزاء .
  • Sie sagen : « Gott , der alle Dinge reden läßt , hat uns reden lassen . Er ist es , der euch das erste Mal erschaffen hat , und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht .
    وقال هؤلاء الذين يُحْشرون إلى النار من أعداء الله لجلودهم معاتبين : لِمَ شهدتم علينا ؟ فأجابتهم جلودهم : أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء ، وهو الذي خلقكم أول مرة ولم تكونوا شيئًا ، وإليه مصيركم بعد الموت للحساب والجزاء .
  • Und sie sagten zu ihren Häuten : " Wieso habt ihr gegen uns Zeugnis abgelegt ? " Sie sagten : " ALLAH ließ uns sprechen , Der jedes Ding sprechen ließ .
    وقال هؤلاء الذين يُحْشرون إلى النار من أعداء الله لجلودهم معاتبين : لِمَ شهدتم علينا ؟ فأجابتهم جلودهم : أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء ، وهو الذي خلقكم أول مرة ولم تكونوا شيئًا ، وإليه مصيركم بعد الموت للحساب والجزاء .
  • Was bringt das? Ich lade damit Schuld bei Anderen ab.
    ماذا أفعل ؟ أنا المعاتَب الراحل عن وطنه.