No exact translation found for مطاردون


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مطاردون

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Häusliche Gewalt liegt vor, wenn eine Person in einer familiären oder partnerschaftlichen Beziehung in ihrer körperlichen, sexuellen oder psychischen Integrität verletzt oder gefährdet wird durch Ausübung oder Androhung von Gewalt durch mehrmaliges Belästigen, Auflauern oder Nachstellen Maßnahmen (gegen den Täter bzw. die Täterin)
    -يحدث العنف المنزلي إذا ما تعرض شخص ما في علاقة أسرية أو علاقة شراكة للتجريح أو الضرر في عفته الجسدية أو الجنسية أو النفسية . - عن طريق ممارسة العنف أو التهديد بالقوة. -عن طريق المضايقة أو التجسس أو المطاردة المتكررة .
  • Das hat mich gar nicht verwundert. Ich kenne viele Menschen, die aus Deutschland abgeschoben und dann in Tschetschenien und Russland verfolgt und gefoltert wurden. Sie wurden dorthin geschickt, trotz der offensichtlichen Gefahr für ihr Leben.
    لم أستغرب أبداً في الحقيقة، فأنا أعرف العديد من الأشخاص الذي تم ترحيلهم من ألمانيا ويعانون من شبح المطاردة والتعذيب في الشيشان وروسيا، فألمانيا تُعيدهم إلى هناك رغم الخطر الذي يحدق بهم.
  • Und auch der Berliner SPD-Innensenator Ehrhart Körting sprach damals nicht vor einer "Hexenjagd". Im Gegenteil: Körting begrüßte die Ausweisung des Imams damals ausdrücklich.
    كما لم يتكلم وزير الداخلية في ولاية برلين إرهارت كورتينغ، من الحزب الاشتراكي الديمقراطي، عن مطاردة تشبه "مطاردة السحرة" في القرون الوسطى. على العكس: كورتينغ عبّر بوضوح في تلك الأيام عن ترحيبه بترحيل الإمام من ألمانيا.
  • Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekretärs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die Möglichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die mögliche Verstärkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausländischer Kombattanten.
    ”ويعرب مجلس الأمن عن اعتزامه النظر في توصيات الأمين العام لتسهيل العمليات عبر الحدود وتعزيز التعاون فيما بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك إمكانية القيام بعمليات ”المطاردة“، وتنظيم دوريات جوية مشتركة، والمسؤولية المشتركة عن الحدود، وإمكانية تعزيز رصد الفضاء الجوي والتخطيط المشترك لإعادة المقاتلين الأجانب إلى الوطن.
  • Wie Gates es in seiner Rede in West Point formulierte,sollte die US- Armee keine „staatenbildende viktorianische Polizeitruppe sein, die dazu da ist, Guerillas zu jagen, Schulen zubauen und Tee zu schlürfen.“
    وعلى حد تعبير جيتس في الخطاب الذي ألقاه في وست بوينت فإنالجيش الأميركي لن يكون بعد الآن "قوة بوليسية تسعى إلى بناء الدولة،ومطاردة المسلحين، وبناء المدارس"
  • Und weil es sich um eine Seifenoper handelt, stirbt Songunerwartet bei einem Autounfall und zwar als er - von Korruptionsermittlern gejagt! - in das Krankenhaus eilt, um dortseine Liebste und ihren ungeborenen Sohn zu besuchen.
    ولأن هذه دراما تلفزيونية فإن سونج يموت فجأة في حادث سيارة،بعد مطاردة من قِبَل المحققين في الفساد له أثناء إسراعه إلى المستشفىللاطمئنان على حبيبته وعلى طفلهما الذي لم يولد بعد.
  • Nach dreitägiger Verfolgungsjagd wurden der Diktator undseine Frau am Weihnachtstag gefasst und von einem „ Volksgericht“ ineinem Schauprozess verurteilt und standrechtlicherschossen.
    وبعد مطاردة دامت ثلاثة أيام، وفي يوم عيد الميلاد بالتحديد،اعتُقِل الدكتاتور وزوجته، ثم حوكموا وأعدموا على عجل بأمر من محكمةشعبية غير رسمية.
  • Das Feuer der amerikanischen Subprime- Krise wurde nicht nurdurch mangelnde Regulierungen auf nationaler Ebene geschürt,sondern auch durch eine weltweite „ Ersparnisschwemme“, aufgrundderer sich die Banken in eine fruchtlose Jagd nach Erträgenbegaben.
    فنيران الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة لم تذكهاالإخفاقات التنظيمية المحلية فحسب، بل وأيضاً "تخمة الادخار" العالميةالتي أرسلت البنوك في مطاردة لا طائل منها للعائدات.
  • Gegen Oppositionspolitiker ist eine Hexenjagd im Gange.
    فالآن تجري مطاردة رموز المعارضة السياسية.
  • Es gibt ein Foto von diesem Treffen: zukünftige Präsidenten, Minister und Abgeordnete, die damals von der Polizeiwie gewöhnliche Kriminelle verfolgt wurden.
    وهناك صورة فوتوغرافية تسجل ذلك اللقاء، والتي ضمت عدداً منالناشطين الذين أصبحوا فيما بعد رؤساء دول ووزراء وأعضاء فيالبرلمانات، والذين كانوا آنذاك مطاردين من قِـبَل الشرطة وكأنهممجرمون.