Translate German Arabic مشربات

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Da diese bösartigen Formen von Hämoglobin innerhalblebender Systeme schwer zu untersuchen sind, wurden sie von den Wissenschaftlern größtenteils ignoriert. Stattdessen beschäftigtensie sich mit Strategien, die verhindern, dass das injizierte Hämoglobin durch die Nieren gefiltert wird, dass es durch die Blutgefäßwände austritt und dass synthetisches Hämoglobin Stickoxidzerstört (ein Gas, das in der Blutbahn erzeugt wird, dieseerweitert und den Blutfluss erhöht).
    ولأن هذه الأشكال المؤذية من الهيموجلوبين يصعب دراستها فيالأجهزة الحية، فقد تجاهلها الباحثون إلى حد كبير، وركزوا بدلاً منهذا على استراتيجيات منع الكلى من تصفية الهيموجلوبين المشرب؛ ومنعالهيموجلوبين من التسرب عبر جدران الأوعية الدموية؛ والهيموجلوبينالمخلق من تدمير أكسيد النيتريك (غاز يُنتَج في الأوعية الدمويةويساعدها في التمدد وزيادة تدفق الدم).
  • Die Engländer, die der Besetzung durch eine feindliche Macht entgingen und immer noch glauben, sie hätten den Zweiten Weltkrieg allein gewonnen (na ja, mit ein wenig Hilfe von den Yankees), haben immer noch eine militaristische Ader.
    فالبريطانيون الذين أفلتوا من احتلال وشيك من قِـبَل قوةمعادية، والذين ما زالوا يعتقدون بأنهم انتصروا في الحرب العالميةالثانية بمفردهم (حسناً، ربما بقليل من العون من الأميركيين)، مازالوا مشربين بمسحة من الروح العسكرية.
  • Ein Grund, warum die Amerikaner Obama 2008 ins Amt wählten,war, dass die Rhetorik des US-amerikanischen Idealismus einmal mehrzum Tod und zur Vertreibung von Millionen von Menschen geführthatte.
    ومن الأسباب التي دفعت الأميركيين إلى انتخاب أوباما في عام2008 أن اللغة الخطابية المشربة بالمثالية الأميركية كانت السبب مرةأخرى وراء موت وتشريد الملايين.
  • Ihre jüngste Aussage, sie habe kein Mitgefühl für dieleidenden Griechen, weil sie ihre Steuern nicht gezahlt hätten,wurde allgemein nicht nur als gefühllos, sondern auch alsscheinheilig kritisiert (weil sie als Diplomatin selbst keine Steuern zahlt).
    فقد أثار تصريحها الأخير بأنها لا تشعر بالتعاطف معاليونانيين المنكوبين، لأنهم كان من الواجب عليهم أن يسددوا الضرائبالمستحقة عليهم، أثار انتقادات واسعة النطاق ليس لأنها خالية منالمشاعر الإنسانية فحسب، بل لأنها كانت أيضاً مشربة بالنفاق (فهيشخصياً لا تدفع ضرائب باعتبارها دبلوماسية).
  • Aber je mehr wir Politikern und der Politik misstrauen,desto mehr Wut wird sich auf unkontrollierbare Weise Bahn brechen,besonders, wenn ein Land traditionell und kulturell eineromantische Vorstellung von Revolution hat.
    ولكن كلما ازدادت عدم ثقتك في السياسة وفي زعماء السياسة كلماعبر غضبك عن نفسه بأساليب لا يمكن السيطرة عليها، وخاصة إذا ما كانبلدك مُـشَرَّب بتقاليد وثقافة الرومانسية الثورية.
  • Er sagte : " Unser Herr ist Der , Der jedem Ding seine Schöpfungsart gab , alsdann es zu seiner Bestimmung führte . "
    « قال ربنا الذي أعطى كل شيء » من الخلق « خلقه » الذي هو عليه متميز به عن غيره « ثم هدى » الحيوان منه إلى مطعمه ومشربه ومنكحه وغير ذلك .
  • Und sie haben an ihnen noch ( anderen ) Nutzen und ( auch ) Trank . Wollen sie also nicht dankbar sein ?
    « ولهم فيها منافع » كأصوافها وأوبارها وأشعارها « ومشارب » من لبنها جمع مشرب بمعنى شِرْب أو موضعه « أفلا يشكرون » المنعم عليهم بها فيؤمنون أي ما فعلوا ذلك .
  • und Früchten , welche sie sich wünschen .
    « وفواكه مما يشتهون » فيه إعلام بأن المأكل والمشرب في الجنة بحسب شهواتهم بخلاف الدنيا فبحسب ما يجد الناس في الأغلب ويقال لهم :
  • Dann werdet ihr , an jenem Tage , nach dem Wohlstand befragt .
    « ثم لتسألُن » حذف منه نون الرفع لتوالي النونات وواو ضمير الجمع لالتقاء الساكنين « يومئذ » يوم رؤيتها « عن النعيم » ما يلتذ به في الدنيا من الصحة والفراغ والأمن والمطعم والمشرب وغير ذلك .
  • Er sagte : " Unser Herr ist derjenige , der allem seine Natur gegeben und ( es ) hierauf rechtgeleitet hat . "
    « قال ربنا الذي أعطى كل شيء » من الخلق « خلقه » الذي هو عليه متميز به عن غيره « ثم هدى » الحيوان منه إلى مطعمه ومشربه ومنكحه وغير ذلك .