No exact translation found for مشتك


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مشتك

German
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Im Gegenteil, Staat und Justiz scheinen es darauf angelegt zu haben, das Anliegen der Kläger zu erschweren.
    بل على العكس من ذلك يبدو القضاء وكذلك الحكومة حريصيْن على تعقيد الأمر على المشتكين وجعل دعواهم عرضة لشتّى الصعوبات.
  • Das ist kaum verwunderlich: Die Berichte der Polizei sind oft so widersprüchlich abgefasst, dass es der Verteidigung leicht fällt, sie zurückzuweisen.
    ولا غرابة في الأمر على أيّة حال؛ فتقارير الشرطة تصاغ في أغلب الحالات بطريقة متضاربة ومليئة بالتّناقضات بحيث يغدو من السهل على الدفاع دحضها وردّ دعوى المشتكين.
  • Die meisten Sonderstaatsanwälte sind Juristen, die der regierenden hindunationalistischen Partei BJP nahe stehen oder gar führende Mitglieder radikaler Gruppen des Vishwa Hindu Parishad (VHP) und des Bajrang Dal (BD) sind. Aus deren Reihen wurden die Schlägertrupps rekrutiert, die damals auf ihre muslimischen Mitbürger losgegangen waren. Auch die Richter stellen prozedurale Hürden auf.
    والأغلبيّة من أعضاء النّيابة (الحقّ العام) المدعوّين بصفة استثنائيّة لهذه المحاكمات هم رجال قانون من الأوساط القريبة من حكومة الحزب القومي الهندوسي BJP، إن لم يكونوا من العناصر القياديّة في التنظيمات المتطرّفة للفيشوا هندو باريشاد (VHP) و الباجرانغ دال(BD)، وهي التنظيمات التي انتُدبت من صفوفها عصابات البلْطَجيّة التي خاضت في ما مضى الحملة الدمويّة على السكّان المسلمين. القضاة بدورهم لا يتوانون في وضع العقبات والإجراءات التعجيزيّة في وجه المشتكين.
  • "Warum haben wir ein Proporz-System aufgedrückt bekommen, das im Libanon nach 15 Jahren Bürgerkrieg eingeführt wurde?", beklagt Rajja Kuzai die Maßnahme des ersten US-Administrators Paul Bremer, der die Ärztin im Herbst 2003 in den von ihm eingesetzten Regierungsrat berief, nicht weil sie bestimmte Fähigkeiten besaß, sondern weil sie eine Frau und Schiitin ist.
    وتقول الدكتورة رجاء حبيب الخزاعي مشتكية من الإجراء الذي اتَّخذه بول بريمر، أوَّل حاكم مدني أمريكي في العراق: "لماذا فُرض علينا القبول بنظام المحاصصة والتمثيل النسبي الذي تم إدخاله إلى لبنان بعد خمسة عشر عامًا من الحرب الأهلية؟". وفي خريف عام 2003 عيَّن بول بريمر الطبيبة رجاء الخزاعي في مجلس الحكم الذي أنشأه، وذلك ليس لأنَّها تتمتَّع بمهارات معينة بل لكونها امرأة وشيعية.
  • Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.
    وينحى الأشخاص الذين يحتمل ضلوعهم في التعذيب أو إساءة المعاملة عن أي موقع يمنحهم ممارسة النفوذ أو السلطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على المشتكين والشهود وأسرهم، وعلى القائمين بالتحقيق.
  • Das ist mein Sohn, Carl.
    (الجميع يواجه مشاكل مع (نِك عدا الأطباء والصيادلة .. هؤلاء مشتكيه
  • Taxifahrer zu sein? Der stänkert, wenn man kein Kleingeld hat? Oder zu wenig Trinkgeld gibt?
    أولئك الرجال المشتكين الذي يأخذونك فقط عندما يريدون؟
  • Ich frage noch einmal, haben Sie Fragen an die Klägerin?
    سيد ماسي، ثانيةً أَسأل هل عندك أي أسئلة للمشتكي؟
  • Krächzende Möwen, beklagen, selbst während sie fürstlich speisen an tausend schwimmenden Toten.
    نَعيق النوارسِ. . . . . . المُشْتَكي حتى كما يُمتّعونَ على آلافِ عَوْم ميتةِ.
  • - In 16.
    .لدى مصداقية المشتكي