No exact translation found for مشارف


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مشارف

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Ohne klares Bekenntnis aller Seiten zu einer fairen Zweistaatenlösung sehe ich große Schwierigkeiten auf uns zukommen.
    فإني أرى أنه دون التزام واضح من جميع الأطراف بحل عادل يقوم على وجود دولتين فإننا على مشارف صعوبات كبيرة.
  • Doch die Straße an der Nordküste des Sinai zwischen Port Said und El Arish, etwa 40 Kilometer westlich des Gaza-Streifens, ist trotzdem nicht von florierenden Beach-Ressorts, sondern von ärmlichen Hütten gesäumt, die vor El Arish die Form heruntergekommener Mietshäuser annehmen.
    لكن رغم ذلك لا تظهر المرافق السياحية الخاصة العامرة على الشارع الذي يمتد على ساحل سيناء الشمالي من بور سعيد إلى العريش، والواقعة على نحو 40 كيلومترًا إلى الغرب من قطاع غزّة، بل تنتشر على طوله الأكواخ البدائية الفقيرة التي تتحوَّل عند مشارف العريش إلى بيوت للإيجار آيلة للسقوط.
  • Wir, die Regierungen, am Beginn dieses neuen Jahrtausends,
    ونحن الحكومات إذ نقف على مشارف الألفية الجديدة
  • Besonderen Anlass zur Sorge gibt die humanitäre Lage im Osten des Landes. Im Januar 2002 zwang der Ausbruch des außerhalb von Goma gelegenen Vulkans Nyiragongo fast die gesamte Bevölkerung der Stadt vorübergehend zur Flucht.
    وما فتئت الحالة الإنسانية في شرق البلد تدعو إلى القلق بصفة خاصة، إذ أدى ثوران بركان جبل نايراغونغو، على مشارف غوما، في كانون الثاني/يناير 2002 إلى نزوح كل سكان المدينة تقريبا بصورة مؤقتة.
  • WASHINGTON, D. C. – Zum Jahreswechsel 2011 weist die Euro- Atlantik- Region eine Fülle von strategischen Kontrastenauf.
    واشنطن العاصمة ـ إن المنطقة الأوروبية الأطلسية أصبحت ونحنعلى مشارف عام 2011 بمثابة درس في التناقضات الاستراتيجية.
  • Tatsächlich steht die amerikanische Wirtschaft heute kurzvor biotechnologischen und womöglich nanotechnologischen Revolutionen ungeahnten Ausmaßes und Umfanges.
    واليوم يقف اقتصاد الولايات المتحدة على مشارف ثورة هائلةواسعة النطاق في مجال التكنولوجيا الحيوية، بل وربما في مجالتكنولوجيا المعدات متناهية الصغر.
  • Dennoch koexistiert Kaliforniens technologische undunternehmerische Macht – für sich allein betrachtet wäre der Bundesstaat die achtgrößte Volkswirtschaft der Welt – mit einemdysfunktionalen politischen System, das es an den Rand desfinanziellen Ruins getrieben hat.
    ورغم ذلك فإن القوة التكنولوجية والتجارية التي تتمتع بهاكاليفورنيا ـ إذا كانت كاليفورنيا دولة مستقلة فإن ترتيبها بين أقوىبلدان العالم اقتصادياً سوف يكون الثامن ـ تتعايش مع نظام سياسي مختلجعلها على مشارف الإفلاس المالي.
  • In Finnland katapultierte sich die antieuropäische Partei„ Wahre Finnen“ aus dem Nichts bis an den Rand der Macht.
    ففي فنلندا انبجس حزب الفنلنديين الحقيقيين المناهض لأوروبامن العدم لكي يصبح الآن على مشارف السلطة.
  • In allen großen Ländern waren Zahlungsausfälle die Folgesowie erhebliche und anhaltende Wechselkurskorrekturen und eineschwerwiegende Inflations-/ Deflationsspirale gegen Ende des Jahrzehnts, die in einigen Fällen an eine Hyperinflationgrenzte.
    وفي كل البلدان الرئيسية، أسفر هذا عن العجز، فضلاً عن ضرورةإجراء تعديلات كبيرة بشكل دائم لأسعار الصرف، وبحلول نهاية العقد دخلتهذا البلدان في دوامة عنيفة من التضخم وخفض قيمة العملة، وباتت في بعضالأحوال على مشارف مستويات بالغة الارتفاع من التضخم.
  • Bin Qumu leitet eine kleine paramilitärische Gruppe, die im Bou- Musafir- Wald in der Nähe von Derna trainiert.
    وبن قومة لديه قوة شبه عسكرية صغيرة تتدرب في غابة بو مسافرعلى مشارف مدينة درنة.