No exact translation found for مرضع


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مرضع

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Ihr werdet an dem Tage sehen, wie eine stillende Mutter vor Schreck ihren Säugling vergessen wird, und eine Schwangere wird die Frucht ihres Leibes verlieren. Du wirst die Menschen, wenn du sie anschaust, für betrunken halten. Sie sind es aber nicht, sondern die peinvolle Strafe Gottes ist furchtbar.
    يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد
  • Bei dem UNICEF sind weniger als 10 Prozent der zur Unterstützung von Kindern mit schwerer Mangelernährung benötigten Mittel eingegangen, obwohl 2,5 Millionen Kinder unter fünf Jahren sowie rund 930.000 schwangere und stillende Mütter davon bedroht sind.
    وقد تلقت اليونيسيف أقل من 10 في المائة من الأموال المطلوبة لدعم الأطفال الذين يعانون من درجة شديدة من سوء التغذية، رغم أن هناك 2.5 مليون طفل دون سن الخامسة، ونحو 000 930 امرأة حامل ومرضعة، معرضين للخطر.
  • Eine andere Untersuchungsreihe hat gezeigt, dass das Hormon Oxytocin, wenn es per Nasenspray verabreicht wird, das Vertrauenund die Kooperationsbereitschaft innerhalb sozialer Gruppenfördert, aber auch die Kooperation mit jenen reduziert, die als Außenstehende wahrgenommen werden.
    كما أظهرت سلسلة أخرى من الدراسات أن هرمون الأوكسيتوسن(هرمون معجل للولادة ومدر للحليب في ثدي المرضع)، عندما يُعطى كرذاذفي الأنف، يعمل على زيادة الثقة في الناس والسلوك التعاوني بين أفرادالجماعات الاجتماعية، ولكنه يعمل أيضاً على الحد من الرغبة في التعاونمع أولئك الذين يُنظَر إليهم باعتبارهم غرباء.
  • Ein umfassendes Programm namens PROGRESA zahlt in Mexikozielgerichtete Beihilfen für Kinder, Gesundheitsversorgung, Nahrungsergänzungen für Schwangere, stillende Mütter und Kinderunter fünf sowie für jährliche medizinische Untersuchungen weiterer Haushaltsmitglieder.
    تطبق المكسيك الآن برنامجاً شاملاً تحت مسمى PROGRESA ، وهويقدم منح تعليمية موجهة للأطفال فضلاً عن توفير الرعاية الصحيةوالمكملات الغذائية للنساء الحوامل، والأمهات المرضعات، والأطفال تحتسن الخامسة، والفحوصات الطبية السنوية لأفراد الأسرةالآخرين.
  • Und wer von euch krank ist oder sich auf einer Reise befindet , soll eine Anzahl anderer Tage ( fasten ) Und denen , die es mit großer Mühe ertragen können , ist als Ersatz die Speisung eines Armen auferlegt . Und wenn jemand freiwillig Gutes tut , so ist es besser für ihn .
    « أيَّاما » نصب بالصيام أو يصوموا مقدرا « معدودات » أي قلائل أو مؤقتات بعدد معلوم وهي رمضان كما سيأتي وقلَّله تسهيلا على المكلفين « فمن كان منكم » حين شهوده « مريضا أو على سفر » أي مسافرا سفر القصر وأجهده الصوم في الحالين فأفطر « فعدَّة » فعليه عدة ما أفطر « من أيام أخر » يصومها بدله « وعلى الذين » لا « يطيقونه » لكبر أو مرض لا يرجى برؤه « فدية » هي « طعام مسكين » أي قدر ما يأكله في يومه وهو مدٌ من غالب قوت البلد لكل يوم ، وفي قراءة بإضافة فدية وهي للبيان وقيل لا غير مقدرة وكانوا مخيرين في صدر الإسلام بين الصوم والفدية ثم نسخ بتعيين الصوم بقوله من شهد منكم الشهر فليصمه ، قال ابن عباس : إلا الحامل والمرضع إذا أفطرتا خوفا على الولد فإنها باقية بلا نسخ في حقهما « فمن تطوع خيرا » بالزيادة على القدر المذكور في الفدية « فهو » أي التطوع « خير له ، وأن تصوموا » مبتدأ خبره « خير لكم » من الإفطار والفدية « إن كنتم تعلمون » أنه خير لكم فافعلوه .
  • An dem Tage , da ihr es seht , wird jede Stillende ihren Säugling vergessen und jede Schwangere ihre Bürde abwerfen ; und du wirst die Menschen trunken sehen , obwohl sie nicht trunken sind ; aber die Strafe Allahs ist gewaltig .
    « يوم ترَوْنها تذُهَلُ » بسببها « كل مرضعة » بالفعل « عما أرضعت » أي تنساه « وتضع كل ذات حمل » أي حبلى « حملها وترى الناس سكارى » من شدة الخوف « وما هم بسكارى » من الشراب « ولكن عذاب الله شديد » فهم يخافونه .
  • Und vordem hatten Wir ihm die Ammen verwehrt . Da sagte sie ( seine Schwester ) : " Soll ich euch eine Familie nennen , wo man ihn für euch aufziehen und ihm wohlgesinnt sein würde ? "
    « وحرمنا عليه المراضع من قبل » أي قبل رده إلى أمه أي منعناه من قبول ثدي مرضعة غير أمه فلم يقبل ثدي واحدة من المراضع المحضرة له « فقالت » أخته « هل أدلكم على أهل بيت » لما رأت حنوهم عليه « يكفلونه لكم » بالإرضاع وغيره « وهم له ناصحون » وفسرت ضمير له بالملك جواباً لهم فأجيبت فجاءت بأمه فقبل ثديها وأجابتهم عن قبوله بأنها طيبة الريح طيبة اللبن فأذن لها في إرضاعه في بيتها فرجعت به كما قال تعالى :
  • Jeder soll aus seiner Fülle ausgeben , wenn er die Fülle hat ; und der , dessen Mittel beschränkt sind , soll gemäß dem ausgeben , was ihm Allah gegeben hat . Allah fordert von keiner Seele etwas über das hinaus , was Er ihr gegeben hat .
    « لينفق » على المطلقات والمرضعات « ذو سعة من سعته ومن قدر » ضيق « عليه رزقه فلينفق مما آتاه » أعطاه « الله » على قدره « لا يكلف الله نفسا إلا ما آتاها سيجعل الله بعد عسر يسرا » وقد جعله بالفتوح .
  • Wer von euch jedoch krank ist oder sich auf einer Reise befindet , der soll eine ( gleiche ) Anzahl von anderen Tagen ( fasten ) . Und denjenigen , die es zu leisten vermögen , ist als Ersatz die Speisung eines Armen auferlegt .
    « أيَّاما » نصب بالصيام أو يصوموا مقدرا « معدودات » أي قلائل أو مؤقتات بعدد معلوم وهي رمضان كما سيأتي وقلَّله تسهيلا على المكلفين « فمن كان منكم » حين شهوده « مريضا أو على سفر » أي مسافرا سفر القصر وأجهده الصوم في الحالين فأفطر « فعدَّة » فعليه عدة ما أفطر « من أيام أخر » يصومها بدله « وعلى الذين » لا « يطيقونه » لكبر أو مرض لا يرجى برؤه « فدية » هي « طعام مسكين » أي قدر ما يأكله في يومه وهو مدٌ من غالب قوت البلد لكل يوم ، وفي قراءة بإضافة فدية وهي للبيان وقيل لا غير مقدرة وكانوا مخيرين في صدر الإسلام بين الصوم والفدية ثم نسخ بتعيين الصوم بقوله من شهد منكم الشهر فليصمه ، قال ابن عباس : إلا الحامل والمرضع إذا أفطرتا خوفا على الولد فإنها باقية بلا نسخ في حقهما « فمن تطوع خيرا » بالزيادة على القدر المذكور في الفدية « فهو » أي التطوع « خير له ، وأن تصوموا » مبتدأ خبره « خير لكم » من الإفطار والفدية « إن كنتم تعلمون » أنه خير لكم فافعلوه .
  • An dem Tag , da ihr es seht , wird jede Stillende ( aus Entsetzen ) übersehen , was sie ( soeben ) stillt , und jede Schwangere wird mit dem niederkommen , was sie trägt . Und du siehst die Menschen trunken , obwohl sie nicht betrunken sind ; aber die Strafe Allahs ist streng .
    « يوم ترَوْنها تذُهَلُ » بسببها « كل مرضعة » بالفعل « عما أرضعت » أي تنساه « وتضع كل ذات حمل » أي حبلى « حملها وترى الناس سكارى » من شدة الخوف « وما هم بسكارى » من الشراب « ولكن عذاب الله شديد » فهم يخافونه .