No exact translation found for محفل


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic محفل

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • bekräftigt ferner, dass der Kommission für soziale Entwicklung auch weiterhin die Hauptverantwortung für die Weiterverfolgung und Überprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung und der Ergebnisse der vierundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung zukommt und dass sie als Hauptforum der Vereinten Nationen für einen intensiveren weltweiten Dialog über Fragen der sozialen Entwicklung fungiert, und legt den Regierungen, den zuständigen Sonderorganisationen, Fonds und Programmen des Systems der Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft nahe, die Arbeit der Kommission verstärkt zu unterstützen;
    تؤكد من جديد كذلك على أن لجنة التنمية الاجتماعية ستواصل تحمل المسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين وعلى أنها تعمل باعتبارها محفل الأمم المتحدة الرئيسي لإجراء حوار عالمي مكثف بشأن مسائل التنمية الاجتماعية، وتشجع الحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة والمجتمع المدني على تعزيز دعمها لأعمالها؛
  • bekräftigt, dass der Kommission für soziale Entwicklung auch weiterhin die Hauptverantwortung für die Weiterverfolgung und Überprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung und der Ergebnisse der vierundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung zukommt und dass sie als Hauptforum der Vereinten Nationen für einen intensiveren weltweiten Dialog über Fragen der sozialen Entwicklung fungiert, und fordert die Mitgliedstaaten, die zuständigen Sonderorganisationen, Fonds und Programme des Systems der Vereinten Nationen und die Zivilgesellschaft auf, die Arbeit der Kommission verstärkt zu unterstützen;
    تؤكد من جديد أن لجنة التنمية الاجتماعية تواصل تحمل المسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، وأنها تمثل المحفل الرئيسي في الأمم المتحدة لإجراء حوار عالمي مكثف بشأن مسائل التنمية الاجتماعية، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة والمجتمع المدني أن تعزز دعمها لأعمال اللجنة؛
  • Ich beabsichtige, gegebenenfalls den Befehlshaber der Multinationalen Truppe, seinen Stellvertreter oder den vom Befehlshaber bestimmten Vertreter sowie andere
    وسيضع هذا المحفل الإطار العام للسياسة الأمنية العراقية.
  • Die jährlichen Treffen der G-8 auf Ebene der Staats- und Regierungschefs verfügen zwar über einige der Voraussetzungen, um die notwendigen Politiken kohärenter zu gestalten und zu dynamisieren, doch wäre es hilfreich, über ein größeres Forum zu verfügen, das die Führer der wichtigsten entwickelten Länder und Entwicklungsländer zusammenbringt.
    وفي حين أن الاجتماعات السنوية لمجموعة الثماني التي تعقد على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات تتوافر فيها بعض الخصائص المطلوبة لزيادة اتساق السياسات اللازمة ومنحها مزيدا من قوة الدفع، فسيكون من المفيد أن يتوافر محفل أكبر يجمع بين رؤساء كبريات البلدان المتقدمة النمو والنامية.
  • Die laufenden Arbeiten an dem Entwurf einer Erklärung über die Rechte autochthoner Bevölkerungsgruppen fördern, mit dem Ziel, diesen Entwurf vor Ablauf der Internationalen Dekade der autochthonen Bevölkerungsgruppen der Welt im Jahr 2004 fertigzustellen, sowie die Schaffung eines ständigen Forums der Vereinten Nationen unterstützen, das unter das Mandat des Wirtschafts- und Sozialrats fallende Fragen autochthoner Bevölkerungsgruppen in den Bereichen wirtschaftliche und soziale Entwicklung, Kultur, Umwelt, Bildung, Gesundheit und Menschenrechte erörtern soll.
    تشجيع العمل الجاري في إعداد مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين بهدف إتمام هذه الجهود قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم في عام 2004، ودعم إنشاء محفل دائم تابع للأمم المتحدة لمناقشة المسائل الداخلة في ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان.
  • Den auf dem Weltbildungsforum, das vom 26. bis 28. April 2000 in Dakar abgehalten wurde, verabschiedeten Aktionsrahmen für Bildung für alle bekräftigen, um auf geeigneter Ebene einzelstaatliche Strategien oder Aktionspläne zur Förderung seiner Ziele zu entwickeln beziehungsweise zu stärken: sicherstellen, dass bis zum Jahr 2015 alle Kinder, insbesondere Mädchen und Kinder, die unter schwierigen Bedingungen leben oder besondere Bedürfnisse haben, namentlich Kinder mit Behinderungen, Zugang zu kostenloser, obligatorischer guter Grundschulbildung haben und diese abschließen; die Betreuung von Kleinkindern und die Früherziehung verbessern; den Zugang zu geeigneten Lernprogrammen sowie Programmen zur Lebensertüchtigung und für die staatsbürgerliche Bildung sicherstellen; das Alphabetisierungsniveau von Erwachsenen um 50 Prozent verbessern; die Qualität der Bildung verbessern; sowie Maßnahmen zur Beseitigung geschlechtsbedingter Disparitäten und zur Gewährleistung des vollen und gleichberechtigten Bildungszugangs für Mädchen und Frauen ergreifen.
    إعادة تأكيد إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع الذي اعتمده المحفل العالمي للتعليم في داكار، واستحداث أو تعزيز الاستراتيجيات الوطنية أو خطط العمل على المستوى الملائم من أجل النهوض بأهداف هذا الإطار وهي أن يكفل لجميع الأطفال، بحلول عام 2015، مع التركيز بصفة خاصة على الفتيات والأطفال الذين يعانون من ظروف صعبة أو هم ذوو احتياجات خاصة، بمن فيهم الأطفال المعوقون، توافر وإتمام التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي ذي النوعية الجيدة؛ وتحسين الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة؛ وكفالة توافر البرامج المناسبة للتعلم والمهارات المعيشية والمواطنة؛ وتحقيق تحسن بنسبة 50 في المائة في مستويات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة؛ وتحسين نوعية التعليم؛ واتخاذ إجراءات للقضاء على أوجه عدم التكافؤ بين الجنسين، وإتاحة سبيل التعلّم للبنات والنساء على النحو التام وعلى أساس من المساواة.
  • in Bekräftigung der zentralen Rolle der Abrüstungskonferenz als des einzigen multilateralen Forums für Abrüstungsverhandlungen und mit Bedauern darüber, dass bei den Abrüstungsverhandlungen, insbesondere über nukleare Abrüstung, in der Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2000 keine Fortschritte erzielt wurden,
    وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه محفل التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نـزع السلاح، لا سيما نزع السلاح النووي، في مؤتمر نـزع السلاح خلال دورته لعام 2000،
  • Seit ihrer Einsetzung und dank der von ihr in letzter Zeit geführten Politikdebatten mit Interessengruppen nimmt die Kommission eine Schlüsselposition als Forum für die Intensivierung des Politikdialogs und die Überwachung der Fortschritte im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung ein.
    فمنذ إنشائها، ومن خلال ما أجرته مؤخرا من مناقشات مع الأطراف المعنية حول السياسات، كانت لجنة التنمية المستدامة بمثابة محفل رئيسي لتعزيز الحوار في مجال السياسات ورصد مدى التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة.
  • Ein Hauptziel ist dabei die Neubelebung der Afrikanischen Ministerkonferenz über Umweltfragen, des wichtigsten umweltpolitischen Forums in Afrika.
    ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في تنشيط المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، باعتباره محفل السياسات الأفريقي الرئيسي في مجال البيئة.
  • Auf Empfehlung der Menschenrechtskommission beschloss der Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Arbeitstagung 2000, als Nebenorgan des Rates ein Ständiges Forum für Fragen autochthoner Bevölkerungsgruppen einzurichten.
    قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام 2000، وبناء على توصيته، أوصت لجنة حقوق الإنسان إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين ويكون جهازا فرعيا تابعا للمجلس.