Translate German Arabic متابع

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Die Koordination zwischen den Behörden wird besser, gewaltbereiten Passagiere aufzuspüren.
    وبهذا الشكل من التعاون فإنه يصبح من الممكن متابعة المسافرين ذوي الصفات العدوانية والعدائية.
  • Hinzu kommen starke Defizite der Studenten in der englischen Rechtschreibung und beim Diktat. Außerdem können viele Studenten sich nicht richtig auf Englisch artikulieren und haben Schwierigkeiten den Inhalt einer Vorlesung zu verstehen sowie zusammenzufassen. Ihnen mangele es vor allem an englischen Fachwörtern.
    إضافة إلى ضعف الطلاب الشديد في الكتابة والإملاء باللغة الإنجليزية وصعوبات في التحدث شفهيا بلغة سليمة ومتابعة وتلخيص ما يقال في المحاضرة، وافتقار الطلاب إلى حصيلة من المصطلحات العلمية باللغة الإنجليزية.
  • Getüftelt und gebaut wird am Acabion bislang dezentral: Der Motor stammt aus England, manche Teile aus der Schweiz. Die Endmontage findet in Steinwand in der Rhön statt.
    يتم متابعة وبناء سيارة ‘اكابيون’ حالياً في أماكن مختلفة: المحرك من أنكلترا وبعض القطع من سويسرا. ويتم التركيب النهائي في مدينة ‘شتاينفند’ الألمانية بالقرب من مرتفاعات ‘رون’.
  • Die jungen Diplomatinnen und Diplomaten vertiefen in Seminaren, Planspielen und Hospitationen ihre Kenntnisse und Fähigkeiten in Schlüsselbereichen moderner Diplomatie (u.a. Friedenssicherung, Menschenrechte, Islam-Dialog, Public Diplomacy) und gewinnen Verständnis für die Motive und Grundlinien der deutschen Außenpolitik.
    يقوم المشاركون بتعميق معارفهم وقدراتهم في مجالات هامة للدبلوماسية الحديثة (على سبيل المثال: حفظ السلام وحقوق الإنسان والحوار مع الإسلام والدبلوماسية الشعبية) كما يكتسبون تفهماً لدوافع وللخطوط العريضة للسياسة الخارجية الألمانية وذلك من خلال سيمينارات وتدريبات و أنشطة متابعة.
  • Mubarak und Steinmeier waren sich einig, die bilateralen Beziehungen zu intensivieren. Bereits gestern hatten Steinmeier und sein ägyptischer Amtskollege vereinbart, einen gemeinsamen Lenkungsausschuss einzurichten, der jährlich abwechselnd in Deutschland und Ägypten zusammentritt.
    كما اتفق مبارك وشتاينماير على تعزيز العلاقات الثنائية. وكان شتاينماير قد اتفق بالأمس مع نظيره المصري على تشكيل لجنة متابعة تجتمع في مصر وفي ألمانيا بالتبادل.
  • Sowohl auf EU-Ebene als auch international strebt Merkel einen neuen Ordnungsrahmen für die Finanzbranche und die Börsen an. Dieser müsse zu einer wirksameren Aufsicht und Kontrollen führen, dürfe andererseits aber die marktwirtschaftlichen Kräfte nicht zu sehr einschränken, so die Kanzlerin.
    ومن جانبها تسعى المستشارة الألمانية ميركل – على الصعيدين الأوروبي والدولي – إلى تحقيق إطار جديد ينظم القطاع المالي وسوق الأوراق المالية، الأمر الذي يعمل على توفير إمكانية للمتابعة والرقابة بصورة أكثر فاعلية من ناحية دون فرض قيود كبيرة على قوى اقتصاد السوق من ناحية أخرى.
  • Über den notwendigen Blick auf das Ausland dürfen wir nicht übersehen, dass es auch in Deutschland noch drängende Aufgaben gibt – das zeigt der aktuelle Bericht der Bundesregierung zur Umsetzung des internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau. Wir dürfen uns nicht mit dem in Deutschland Erreichten zufrieden geben: insbesondere müssen wir endlich die Löhne von Männern und Frauen angleichen!
    لكن يجب ألا نغفل في متابعة وضع المرأة خارج ألمالينا ما يجب فعله داخل ألمانيا نفسها، هذا ما أوضحه التقرير الراهن للحكومة الاتحادية لتفعيل المعاهدة الدولية للقضاء على كافة صور التمييز ضد المرأة، إذ يجب ألا نكتفي بما حققته ألمانيا في هذا المجال، حيث لابد من مساواة الرجل بالمرأة خاصة فيما يتعلق بالأجور.
  • Wie bleiben Sie auf dem Laufenden über das, was in Xinjiang passiert?
    كيف تستطيعين متابعة ما يحدث في منطقة شينجيانغ؟
  • Vor kurzem erst hat der Hochschulrat das dringende Anliegen der AKP erfüllt und beschlossen, dass künftig auch die Absolventen von Berufsschulen zur Ausbildung von Imamen unbeschränkten Zugang zu den Universitäten erhalten sollen.
    وقبل فترة غير بعيدة استجاب مجلس الجامعات لطلبات حزب العدالة والتنمية الملحة، إذ اتَّخذ قررًا يقضي بالسماح في المستقبل أيضًا لخرِّيجي المدارس المهنية التي تخرِّج الأئمة بالدخول من دون قيد أو شرط إلى الجامعات ومتابعة دراستهم فيها.
  • Während inzwischen unzählige Einführungen, Sonderausgaben und Reader den verschiedensten Wirkungsfeldern des Kulturkritikers wie der politisch engagierten öffentlichen Person nachgehen, findet die innerarabische Said-Rezeption kaum Berücksichtigung.
    وبينما قُدِّمت خلال السنوات الأخيرة مداخلات ونشرات خاصة ودراسات لا تُحصى تناولت تنوُّع مجالات تأثير الناقد الثقافي والشخصية العامة الملتزمة سياسيًا، بالكاد نجد متابعة علمية عربية داخلية لمنجزات إدوارد سعيد.