No exact translation found for مآب


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مآب

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • Es zieht die Menschen an, alles Begehrenswerte zu lieben: Frauen, Söhne, große Mengen Gold und Silber, edle Pferde, Viehherden und ertragreichen Boden. Das sind die Freuden des Diesseits. Gott bereitet aber im Jenseits die schönste Bleibe für die Gläubigen, die zu Ihm zurückkehren.
    زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب
  • Wohl den Gläubigen, die gute Werke verrichten! Ihnen ist das gute Ende gewiß.
    الذين آمنوا وعملوا الصالحات طوبى لهم وحسن مآب
  • Die Schrift-Besitzer freuen sich über die dir herabgesandte Offenbarung, die mit der ihrigen übereinstimmt. Manche Sektenangehörigen lehnen aber Teile davon ab. Sprich: "Mir wurde geboten, Gott allein zu dienen und Ihm keine Gefährten beizugesellen. Zu Ihm lade ich euch ein und zu Ihm kehrt alles zurück."
    والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه قل إنما أمرت أن أعبد الله ولا أشرك به إليه أدعو وإليه مآب
  • Wir vergaben ihm dies. Er stand Uns andächtig nahe und wird bei Uns eine schöne Rückkehr finden.
    فغفرنا له ذلك وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب
  • Er stand Uns nahe und wird eine schöne Rückkehr bei Uns finden.
    وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب
  • Das ist eine Ermahnung. Die Frommen haben gewiß am Jüngsten Tag eine schöne Rückkehr.
    هذا ذكر وإن للمتقين لحسن مآب
  • So ist es. Den vermessenen Frevlern aber steht die schlimmste Rückkehr zu.
    هذا وإن للطاغين لشر مآب
  • Die extreme Armut hat viele Ursachen, angefangen von geografischer Benachteiligung über schlechte oder korrupte Regierung (einschließlich der Vernachlässigung marginalisierter Gemeinschaften) bis zu den verheerenden Wirkungen von Konflikten und ihrer Folgezeit.
    للفقر المدقع أسباب كثيرة، تتراوح مابين الوضع الجغرافي المناوئ وسوء الحكم أو فساده (بما في ذلك إهمال الطوائف المهمشة) وما تخلفه الصراعات والفترات التي تعقبها من دمار.
  • Die Prognosen über die erwartete Zahl der Osteuropäer, dieinnerhalb von 15 Jahren in den Westen kommen würden, reichten von2,5 % bis 6 % der jeweiligen Heimatbevölkerung.
    وكانت التوقعات الخاصة بنسبة مواطني بلدان شرق أوروبا الذينمن المتوقع أن ينتقلوا إلى الغرب في غضون خمسة عشر عاماً تتراوح مابين 2.5% إلى 6%.
  • In Frankreich allein strömten in den letzten 20 Jahren rund2,5 Billionen Euros in die Finanzwelt – was für die Weltwirtschaftinsgesamt einen Betrag von 30-60 Billionen Dollar vermutenlässt.
    وفي فرنسا فقط، خلال العشرين عاماً الماضية، ضُـخَ حوالي 2.5تريليون يورو في شرايين عالم المال، وهو ما يشير إلي إجمالي يتراوح مابين ثلاثين إلى ستين تريليون دولار بالنسبة للاقتصاد العالميككل.