No exact translation found for ليكن


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ليكن

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Das Europäische Recht reicht aus, um jeden beliebigen Wirtschaftsgiganten - ob aus Japan, Europa oder Amerika - derirgendeinen Bereich der Weltwirtschaft dominieren könnte, in die Schranken zu weisen.
    والقانون الأوروبي سيكون كافياً لاعتراض سبيل أي مارد عالمي ـوليكن متمثلاً في اليابان أو أوروبا أو أميركا ـ قد يفكر في فرضهيمنته على العالم في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد العالمي.
  • Also lasst die Spiele beginnen, und möge das beste Teamgewinnen. Und das ist Holland, natürlich, das Land meiner Geburt.
    لذا فلتبدأ المباريات، وليكن الفوز للفريق الأفضل ـ وهو فريقهولندا بالطبع، البلد الذي ولدت فيه.
  • Die Wahrheit ist - um erneut Popper zu zitieren -, dass wir„ins Unbekannte, ins Ungewisse, ins Unsichere weiterschreiten "müssen, ungeachtet dessen, was da kommen möge.
    الحقيقة هي ـ وأقتبس من كلمات بوبر مرة أخرى ـ " يتعين عليناأن نتعمق في استكشاف كل ما هو مجهول أو غامض أو غير آمن "، وليكن مايكون.
  • Sie sollten in einem regulatorischen Turm von Babel in Basel angesiedelt werden.
    ومن الممكن جمع مقار هذه الجهات في مقر واحد، وليكن برج بابلفي بازل.
  • Darüber hinaus kann der Staat unsere Sozialversicherung(eine staatliche Institution, die die private Versicherung ergänzt)anreizkompatibler und besser im Risikomanagement machen – und dasnicht nur für die Risiken der extremen Verlierer –, indem er z. B.eine Ungleichheits- Indexbindung des Steuersystemseinführt.
    كما تستطيع الحكومات فضلاً عن ذلك أن تجعل تأميننا الاجتماعي(المؤسسة الحكومية التي تكمل مؤسسات التأمين الخاصة) أكثر توافقاً معالحوافز وأكثر قدرة على إدارة المجازفات ـ ليس فقط المجازفات التييتحملها كبار الخاسرين ـ وليكن ذلك من خلال إنشاء دليل للتفاوت المتصلبالنظام الضريبي.
  • Weitere tausend Blauhelme – von denen viele weiblich seinsollten – müssen in die betroffenen Provinzen entsandtwerden.
    ولابد من نشر ألف أخرى من قوات حفظ السلام ـ وليكن أغلبها منالنساء ـ في المناطق المتأثرة بالصراع.
  • Dann eilt dorthin weiter , von wo die Menschen weitereilen , und bittet Allah um Vergebung . Wahrlich , Allah ist Allverzeihend , Barmherzig .
    وليكن اندفاعكم من " عرفات " التي أفاض منها إبراهيم عليه السلام مخالفين بذلك من لا يقف بها من أهل الجاهلية ، واسألوا الله أن يغفر لكم ذنوبكم . إن الله غفور لعباده المستغفرين التائبين ، رحيم بهم .
  • Ruft euren Herrn in Demut und im verborgenen an . Wahrlich , Er liebt die Übertreter nicht .
    ادعوا -أيها المؤمنون- ربكم متذللين له خفية وسرًّا ، وليكن الدعاء بخشوع وبُعْدٍ عن الرياء . إن الله تعالى لا يحب المتجاوزين حدود شرعه ، وأعظم التجاوز الشرك بالله ، كدعاء غير الله من الأموات والأوثان ، ونحو ذلك .
  • Hierauf strömt weiter , woher die ( anderen ) Menschen weiterströmen , und bittet Allah um Vergebung . Allah ist Allvergebend und Barmherzig .
    وليكن اندفاعكم من " عرفات " التي أفاض منها إبراهيم عليه السلام مخالفين بذلك من لا يقف بها من أهل الجاهلية ، واسألوا الله أن يغفر لكم ذنوبكم . إن الله غفور لعباده المستغفرين التائبين ، رحيم بهم .
  • Ruft euren Herrn in Unterwürfigkeit flehend und im Verborgenen an . Gewiß , Er liebt nicht die Übertreter .
    ادعوا -أيها المؤمنون- ربكم متذللين له خفية وسرًّا ، وليكن الدعاء بخشوع وبُعْدٍ عن الرياء . إن الله تعالى لا يحب المتجاوزين حدود شرعه ، وأعظم التجاوز الشرك بالله ، كدعاء غير الله من الأموات والأوثان ، ونحو ذلك .