No exact translation found for لغوية


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic لغوية

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Bei der Auswahl der Texte muss der Dozent darauf achten, dass sie einfach strukturiert sind, bekannten Wortschaft enthalten und inhaltlich interessant sind sowie den sprachlichen Fertigkeiten der Studenten im 10. Semester entsprechen.
    ومن مواصفات النصوص المختارة لنقل معانيها إلى اللغة الأخرى أن تكون سهلة التركيب ومعروفة المصطلحات ومشوقة المضمون ، كي تكون النصوص متناسبة مع القدرات اللغوية للطالب في المستوى العاشر .
  • Wir befürchten, dass eines Tages die arabische Sprache ihren Sprechern fremd sein wird und sie die Abschaffung des arabischsprachigen Unterrichts postulieren. Die Gefahr, der die arabische Sprache ausgesetzt ist, resultiert aus dem Vordringen der englischen Sprache in mehrere Lebensbereiche und aus der mangelnden Pflege der arabischen Sprache in der Sprachpolitik, der philologischen Planung, der Arabisierung, der Publikationen und den Arbeitsgebieten. Die Jugendlichen haben anscheinend eine irrige Vorstellung davon, wie man sich beide Sprachen im Kindes- und in Erwachsenalter aneignen kann. Die Studenten haben auch eine falsche Vorstellung darüber, welche Sprache in den Forschungsarbeiten, der Medizin und in anderen wissenschaftlichen Fächern in anderen Ländern verwendet wird.
    ونخشى أن يأتي يوم تصبح فيه اللغة العربية غريبة على أبنائها، ويأتي يوم يطالب فيه أبناء العربية بإلغاء التدريس باللغة العربية، والخطر الذي تواجهه اللغة العربية من غزو اللغة الإنجليزية وتغلغلها في جميع مناحي الحياة، ونواحي القصور في الاهتمام باللغة العربية في السياسة اللغوية والتخطيط اللغوي والتعريب والتأليف ومجالات العمل، والأفكار الخاطئة لدى الشباب عن طرق تعلم اللغتين العربية والإنجليزية في الصغر والكبر، والمفاهيم الخاطئة لدى الشباب عن اللغة التي تجرى بها الأبحاث ويدرس بها الطب والتخصصات العلمية الأخرى في دول العالم الأخرى.
  • In der Studie wurden einige Empfehlungen aufgeführt, um der sprachlichen Globalisierung entgegen zu wirken.
    وقدمت الدراسة بعض التوصيات لمواجهة تيار العولمة اللغوية.
  • In einem Zeitalter, in dem die Welt zu einem ‘Dorf’ geworden ist und die englische Sprache vor anderen Sprachen rangiert, erfährt das Arabische durch das Eindringen und Ausbreiten des Englischen in alle Lebensbereiche der arabischen Länder einen Rückgang in ihrer Anwendung. Dies drückt sich in der Bilingualität der Medien und in dem Wunsch der meisten arabischen Eltern aus, ihren Kindern bereits in jungen Jahren Englisch zu vermitteln.
    وفي عصر أصبح فيه العالم قرية صغيرة، وأصبحت اللغة الإنجليزية فيه هي اللغة المهيمنة على بقية اللغات، صاحب تغلغل اللغة الإنجليزية وانتشارها في جميع مناحي الحياة في الدول العربية تراجع في استخدام اللغة العربية يتمثل في الازدواجية اللغوية في وسائل الإعلام، ورغبة الكثير من الآباء العرب في تعليم أبنائهم اللغة الإنجليزية منذ نعومة أظفارهم.
  • Die arabische Sprache hat besondere Sprachaspekte, die man in keiner anderen Sprache findet.
    وفي اللغة العربية ظواهر لغوية لا توجد في أي من لغات العالم.
  • individuelle, intensive Betreuung und Förderung nach persönlichem Bedarf mit Sprachcoaches in den Vorlesungen und Seminaren,
    رعاية فردية مكثفة، ومساعدة لغوية عند الحاجة الشخصية اثناء المحاضرات والندوات
  • Für die Integration von Menschen mit Migrationshintergrund sind deutsche Sprachkenntnisse von herausragender Bedeutung. Sie sind die Grundlage für erfolgreiche Schul- und Berufsabschlüsse. Dies hebt Bundeskanzlerin Angela Merkel in ihrem neuesten Videopodcast hervor.
    تعتبر المعارف اللغوية من أهم عوامل اندماج الأشخاص من أصول مهاجرة، حيث أنها الأساس للتوصل إلى النجاح المدرسي والوظيفي. هذا ما أبرزته المستشارة الألمانية في أحدث تسجيل مصور لها قائلة:
  • Schulsenator Jürgen Zöllner sprach von einem "sozialen Raum mit Bildungsanspruch". Die kulturelle Vielfalt und Mehrsprachigkeit werde als Chance verstanden. Mehr als 80 Prozent der Schüler der künftigen Gemeinschaftsschule sind nicht-deutscher Herkunft.
    وصف مدير المدرسة يورجين تسولنر المشروع بأنه "مساحة اجتماعية ذات أهداف ثقافية"، حيث يتم النظر إلى التنوع الثقافي والتعدد اللغوي على أنه فرصة كبيرة. أكثر من 80 % من تلاميذ المدرسة المشتركة المزمع إقامتها ليسوا من أصول ألمانية.
  • Trotz dieser schönen sprachlichen Brücken in die Welt: Exportweltmeister sind wir mit der deutschen Sprache bislang nicht.
    وبرغم هذه الجسور اللغوية الجميلة التي ربطتنا بالعالم فإن ألمانيا لا يمكن إلى الآن أن تعتبر نفسها بطل العالم في التصدير اللغوي.
  • Das Auswärtige Amt verfolgt gemeinsam mit dem Goethe-Institut, der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen, dem Deutschen Akademischen Austauschdienst, dem Pädagogischen Austauschdienst und weiteren Akteuren in den Bereichen Bildung, Schule und Forschung eine sensible, der Mehrsprachigkeit und dem interkulturellen Austausch verpflichtete Sprachenpolitik.
    إن وزارة الخارجية تتعاون مع معهد جوته والإدارة العامة لشئون المدارس في الخارج والهيئة الألمانية للتبادل العلمي والهيئة الألمانية للتبادل التربوي وغيرها من الأطراف في مجالات التعليم والمدارس والبحوث لتحقيق سياسة لغوية تلتزم بالتعددية اللغوية والتبادل المتداخل ثقافيا.