No exact translation found for كمثل


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Das Beispiel der Türkei zeigt, dass das Erfüllen der Kriterien für eine EU-Mitgliedschaft nicht länger nur eine technische Angelegenheit ist, sondern auch eine politische Entscheidung bedeuten kann.
    إذا نظر المرء إلى تركيا كمثل فسوف يتبين أن استيفاء شروط عضوية الإتحاد الأوروبي ليست مسألة تقنية فقط ولكنها أيضا قرار سياسي.
  • Wie Russland ist auch China an einer Reduzierung der US-Militärpräsenz in Zentralasien interessiert.
    ومثلها كمثل روسيا، ترغب الصين في تقليص الوجود العسكري للولايات المتحدة في آسيا الوسطى.
  • Und wie China und Russland hegt auch der Iran nicht den Wunsch, dass die USA ein möglicherweise aufgrund von Führungswechseln in Zentralasien auftretendes Sicherheitsvakuum füllen.
    ومثلها كمثل الصين وروسيا، لا ترغب إيران في قيام الولايات المتحدة بسد أي خواء أمني قد ينشأ كنتيجة لتغيير الزعامات في آسيا الوسطى.
  • Wie China betrachtet auch Indien Zentralasien als bedeutenden zukünftigen Energielieferanten.
    ومثلها كمثل الصين، تنظر الهند إلى آسيا الوسطى باعتبارها مورد مهم للطاقة في المستقبل.
  • Ebenso wie in anderen arabischen Staaten, nimmt die Korruption in Ägypten derart überhand, dass damit die Aussicht auf wirtschaftliche Entwicklung, einen höheren Lebensstandard, freie Medien, unabhängige Gerichte und Demokratie stark getrübt ist.
    لقد بلغ الفساد في مصر، مثلها في ذلك كمثل دول عربية أخرى، حداً تتعذر معه أية إمكانية لتحقيق أي تقدم اقتصادي، أو تحسين مستويات المعيشة، أو وجود إعلام حر أو محاكم مستقلة أو ديمقراطية. والحقيقة أن أهل النخبة السياسية في مصر،
  • Wie die anderen jungen Leute ihres Umfeldes möchten sie ihres eigenen Schicksals Schmied sein.
    ومثلهم كمثل الشباب من حولهم، فهم يرغبون في أن تكون مصائرهم بين أيديهم.
  • Weil sie in einer besonderen Situation sind. Sie haben Sudan als Beispiel genannt. Im Sudan war es so, dass die Region, die sich abspalten wollte, das Erdöl besaß. Deshalb hat die Zentralregierung, als diese Region sich wieder mit ihr vereinte, davon profitiert. Im Irak ist der Reichtum verteilt.(…)
    لأن وضعهم خاص. أنت أعطيت السودان كمثل، في السودان المنطقة التي أرادت أن تنفصل هي التي تمتلك النفط ولذلك عند انضمامها استفادت الحكومة المركزية. بالنسبة للعراق الثروة متوزعة.
  • Ebenso wie George W. Bush beschränkt auch Präsident Barack Obama seine diplomatischen Bemühungen größtenteils auf Freunde und lässt Widersacher außen vor.
    ومثله كمثل جورج دبليو بوش، يحرص باراك أوباما إلى حد كبير على تضييق حدود مشاركته السياسية بحيث تقتصر على الأصدقاء وليس الخصوم.
  • Das Ende des Konflikts ist ebenso wie die Voraussetzung, Israel als jüdischen Staat anzuerkennen, ein Konzept, das unnötigerweise mythische Bedeutung erlangte.
    إن إنهاء الصراع، مثله كمثل اشتراط الاعتراف بإسرائيل دولة يهودية، يشكل مفهوماً اكتسب بعداً أسطورياً لا ضرورة له.
  • Sie gleichen jemandem, der ein Feuer anzündete, das zunächst die umliegende Gegend erhellte. Dann ließ Gott das Licht ausgehen, und sie fanden sich hilflos in Dunkelheit, in der sie nichts sahen.
    مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم في ظلمات لا يبصرون