No exact translation found for كافل
Law
Economy
Politics
Translate German Arabic كافل
German
Arabic
extended Results
-
verbürgen (v.) , {verbürgte ; verbürgt}, {law}كَفَلَ {قانون}more ...
-
garantieren (v.) , {garantierte ; garantiert}, {econ.}كَفَلَ {اقتصاد}more ...
-
haften (v.) , {law}كَفَلَ {قانون}more ...
-
gewährleisten (v.) , {gewährleistete ; gewährleistet}more ...
-
bürgen (v.) , {bürgte ; gebürgt}more ...
-
sicherstellen (v.) , {stellte sicher / sicherstellte ; sichergestellt}more ...
-
versichern (v.) , {versicherte ; versichert}more ...
-
für j-n/etw. haften (v.)more ...
-
unterhalten (v.) , {hielt unter / unterhielt ; untergehalten}more ...
-
ernähren (v.) , {ernährte ; ernährt}more ...
-
für j-n sorgen (v.)more ...
-
sponsern (v.)كَفَلَ {فريق الإنتاج}more ...
-
großziehen (v.) , umgang.more ...
-
aufziehen (v.)more ...
similar Results
- more ...
- more ...
-
تَكافُلٌ {سياسة}more ...
- more ...
-
مبدأ التكافل {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Dieser ist mein Bruder ; er hat neunundneunzig Mutterschafe , und ich habe ein einziges Mutterschaf . Dennoch sagte er : " Übergib es mir " , und hat mich in der Rede überwunden . "« إن هذا أخي » أي على ديني « له تسع وتسعون نعجة » يعبر بها عن المرأة « وليَ نعجة واحدة فقال أكفلنيها » أي اجعلني كافلها « وعزني » غلبني « في الخطاب » أي الدال ، وأقره الآخر على ذلك .
-
Oder haben sie Partner ? So sollen sie ihre Partner herbeibringen , wenn sie die Wahrheit reden .« أم لهم » أي عندهم « شركاء » موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك « فليأتوا بشركائهم » الكافلين لهم به « إن كانوا صادقين » .
-
Dieser da , mein Bruder , hat neunundneunzig weibliche Schafe , ich aber ( nur ) ein einziges Schaf . Dann sagte er : .Vertraue es mir an ' , und er überwand mich in der Rede . "« إن هذا أخي » أي على ديني « له تسع وتسعون نعجة » يعبر بها عن المرأة « وليَ نعجة واحدة فقال أكفلنيها » أي اجعلني كافلها « وعزني » غلبني « في الخطاب » أي الدال ، وأقره الآخر على ذلك .
-
Oder haben sie ( etwa ) Teilhaber ? So sollen sie doch ihre Teilhaber beibringen , wenn sie wahrhaftig sind .« أم لهم » أي عندهم « شركاء » موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك « فليأتوا بشركائهم » الكافلين لهم به « إن كانوا صادقين » .
-
Dieser mein Bruder besitzt neunundneunzig Schafe , ich aber ein einziges Schaf . Nun sagte er : > Vertraue es mir an« إن هذا أخي » أي على ديني « له تسع وتسعون نعجة » يعبر بها عن المرأة « وليَ نعجة واحدة فقال أكفلنيها » أي اجعلني كافلها « وعزني » غلبني « في الخطاب » أي الدال ، وأقره الآخر على ذلك .
-
Oder haben sie etwa Teilhaber ? Sie sollen doch ihre Teilhaber herbeibringen , so sie die Wahrheit sagen .« أم لهم » أي عندهم « شركاء » موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك « فليأتوا بشركائهم » الكافلين لهم به « إن كانوا صادقين » .
-
Ihm gehören neunundneunzig Schafsweibchen und mir gehört ein einziges Schafsweibchen , dann sagte er : " Überlasse es mir ! " Und er unterwarf mich im Gespräch . "« إن هذا أخي » أي على ديني « له تسع وتسعون نعجة » يعبر بها عن المرأة « وليَ نعجة واحدة فقال أكفلنيها » أي اجعلني كافلها « وعزني » غلبني « في الخطاب » أي الدال ، وأقره الآخر على ذلك .
-
Oder haben sie etwa ( ALLAH ) Beigesellte ? ! Dann sollen sie ihre ( ALLAH ) Beigesellten bringen , sollten sie wahrhaftig sein !« أم لهم » أي عندهم « شركاء » موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك « فليأتوا بشركائهم » الكافلين لهم به « إن كانوا صادقين » .
-
Die morgige Geheimkonferenz mit der Republik Gavel.اريدان اسالك عن المحادثات السريه التى ادرجت بالجدول مع جمهوريه كافل غداً
-
Wie üblich, Entwicklungshilfe. Die nachrevolutionäre Regierung will ihre Wiederaufnahme.الاجراءات .بالطبع.حسناً النظام السياسي الذي سيطر على كافل