No exact translation found for كافل


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic كافل

German
 
Arabic
extended Results
similar Results

Examples
  • Dieser ist mein Bruder ; er hat neunundneunzig Mutterschafe , und ich habe ein einziges Mutterschaf . Dennoch sagte er : " Übergib es mir " , und hat mich in der Rede überwunden . "
    « إن هذا أخي » أي على ديني « له تسع وتسعون نعجة » يعبر بها عن المرأة « وليَ نعجة واحدة فقال أكفلنيها » أي اجعلني كافلها « وعزني » غلبني « في الخطاب » أي الدال ، وأقره الآخر على ذلك .
  • Oder haben sie Partner ? So sollen sie ihre Partner herbeibringen , wenn sie die Wahrheit reden .
    « أم لهم » أي عندهم « شركاء » موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك « فليأتوا بشركائهم » الكافلين لهم به « إن كانوا صادقين » .
  • Dieser da , mein Bruder , hat neunundneunzig weibliche Schafe , ich aber ( nur ) ein einziges Schaf . Dann sagte er : .Vertraue es mir an ' , und er überwand mich in der Rede . "
    « إن هذا أخي » أي على ديني « له تسع وتسعون نعجة » يعبر بها عن المرأة « وليَ نعجة واحدة فقال أكفلنيها » أي اجعلني كافلها « وعزني » غلبني « في الخطاب » أي الدال ، وأقره الآخر على ذلك .
  • Oder haben sie ( etwa ) Teilhaber ? So sollen sie doch ihre Teilhaber beibringen , wenn sie wahrhaftig sind .
    « أم لهم » أي عندهم « شركاء » موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك « فليأتوا بشركائهم » الكافلين لهم به « إن كانوا صادقين » .
  • Dieser mein Bruder besitzt neunundneunzig Schafe , ich aber ein einziges Schaf . Nun sagte er : > Vertraue es mir an
    « إن هذا أخي » أي على ديني « له تسع وتسعون نعجة » يعبر بها عن المرأة « وليَ نعجة واحدة فقال أكفلنيها » أي اجعلني كافلها « وعزني » غلبني « في الخطاب » أي الدال ، وأقره الآخر على ذلك .
  • Oder haben sie etwa Teilhaber ? Sie sollen doch ihre Teilhaber herbeibringen , so sie die Wahrheit sagen .
    « أم لهم » أي عندهم « شركاء » موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك « فليأتوا بشركائهم » الكافلين لهم به « إن كانوا صادقين » .
  • Ihm gehören neunundneunzig Schafsweibchen und mir gehört ein einziges Schafsweibchen , dann sagte er : " Überlasse es mir ! " Und er unterwarf mich im Gespräch . "
    « إن هذا أخي » أي على ديني « له تسع وتسعون نعجة » يعبر بها عن المرأة « وليَ نعجة واحدة فقال أكفلنيها » أي اجعلني كافلها « وعزني » غلبني « في الخطاب » أي الدال ، وأقره الآخر على ذلك .
  • Oder haben sie etwa ( ALLAH ) Beigesellte ? ! Dann sollen sie ihre ( ALLAH ) Beigesellten bringen , sollten sie wahrhaftig sein !
    « أم لهم » أي عندهم « شركاء » موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك « فليأتوا بشركائهم » الكافلين لهم به « إن كانوا صادقين » .
  • Die morgige Geheimkonferenz mit der Republik Gavel.
    اريدان اسالك عن المحادثات السريه التى ادرجت بالجدول مع جمهوريه كافل غداً
  • Wie üblich, Entwicklungshilfe. Die nachrevolutionäre Regierung will ihre Wiederaufnahme.
    الاجراءات .بالطبع.حسناً النظام السياسي الذي سيطر على كافل