No exact translation found for قسمات


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قسمات

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Die Leistungsbilanz verzeichnet die sich aus dem Waren- und Dienstleistungsverkehr ergebenden Transaktionen. Es gibt zwei Arten der Leistungsbilanz:
    الحساب الجاري يسجل المعاملات الناشئة من التجارة في البضائع والخدمات. والحساب الجاري ينقسم إلى قسمين رئيسين:
  • Joschka Fischer macht es sich zu einfach, wenn er sagt, seinerzeit sei er der Überzeugung gewesen, vor allem in Kiew habe es sich um ein Personal- und Ressourcenproblem in der Visa-Abteilung gehandelt
    يجعل فيشر الأمرَ بسيطاً عندما يقول بأنه كان مقتنعاً، وقتذاك، بأن المسألة كانت تتعلق، في كييف على وجه الخصوص، بمشكل في الأطر والموارد البشرية في قسم التأشيرات.
  • Treueschwüre, Harmoniefloskeln und Versöhnungsgesten ersetzen eine ernsthafte Debatte über Zukunft und Selbstverständnis des Pakts.
    وأخذت مسائل القَسم على الإخلاص وعبارات الانسجام ولفتات المصالحة تحل محل مناقشة جدية حول مستقبل الحلف ومفهومه.
  • Die Vereidigung der Regierung al-Maliki wird als Meilenstein auf dem Wege zur Demokratie verkauft.
    يتم التسويق لأداء حكومة المالكي القسم كخطوة كبيرة نحو الديمقراطية.
  • Zudem wäre es wünschenswert, innerhalb der UN ein Dezernat zum Schutz der Tiere zu gründen, um Tierquälerei weltweit in Angriff zu nehmen. Dadurch würde sich die Zivilisation sogar noch weiter entwickeln.
    بالإضافة إلى ذلك، فمن المحبذ تأسيس قسم في الأمم المتحدة يرعى سلامة الحيوانات، ويتخصص في معالجة مقاساة الحيوانات في العالم والذي سيرفع بدوره من المستوى الحضاري .للإنسانية
  • Ernst nehmen muss man ihn aber aus zweierlei Gründen. Zum einen, weil seine Worte in den islamischen Ländern auf fruchtbaren Boden fallen und den Hass gegen den Westen und Israel weiter schüren.
    على إن هناك أسبابا أخرى تدعو لأخذ ما قاله نجاد على محمل الجد، وذلك على مستويين، أولهما أن كلماته تجد صدى واسعا في أوساط المتطرفين الإسلاميين، أو على الأقل لدى قسم من الجماهير في البلاد الإسلامية، وهي تؤجج الكراهية ضد الغرب وإسرائيل.
  • ’Die Entmachtung von Saddam Hussein bedeutet keineswegs, dass es für die irakischen Flüchtlinge sicher ist, in ihre Heimat zurückzukehren’, sagt Bill Frelick, Direktor der Abteilung für Flüchtlinge von Human Rights Watch. ‘Die deutsche Regierung sollte anerkennen, dass Verfolgung und weit verbreitete Gewalt trotz des Regierungswechsels in Bagdad andauern.’
    وقال بيل فريليك، مدير قسم سياسات اللاجئين في هيومن رايتس ووتش: ‘لا يعني سقوط نظام صدام حسين أن العراق بات آمناً الآن بحيث يعود اللاجئون العراقيون إلى بلدهم’، مضيفاً بأن ‘على الحكومة الألمانية أن تقر بتواصل الاضطهاد والعنف واسع النطاق رغم تغير الحكم في بغداد’.
  • Auswärtiges Amt unterstützt Errichtung von 33 weiteren Polizeistationen in Afghanistan
    وزارة الخارجية الألمانية تدعم تأسيس 33 قسم شرطة إضافي في أفغانستان
  • Mit deutscher Hilfe werden derzeit 33 Polizeistationen im Norden Afghanistans errichtet.
    يتم حالياً تأسيس 33 قسم شرطة في شمال أفغانستان بمساعدات ألمانية.
  • Für den Bau eines Netzes von 33 Polizeistationen in den beiden Provinzen stellt Deutschland insgesamt 2,9 Millionen Euro zur Verfügung.
    تخصص ألمانيا لبناء شبكة من 33 قسم شرطة في الولايتين مبلغاً يصل إجماليه 2,9 مليون يورو.