No exact translation found for قاح


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قاح

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • Doch die Konkurrenz um die Gunst Gaddafis findet nicht nur zwischen der EU und den USA statt, sondern auch innerhalb der EU. Am skrupellosesten geht dabei Frankreichs neuer Präsident Nikolas Sarkozy vor.
    إلاَّ أنَّ عمليات التقرُّب من القذافي لا تجري ما بين الاتِّحاد الأوروبي والولايات المتَّحدة الأمريكية فقط، بل داخل الاتِّحاد الأوروبي. وفي ذلك يتصرَّف رئيس فرنسا الجديد نيكولا ساركوزي بالشكل الأكثر وقاحة.
  • Unverfroren heißt es etwa in einem parlamentarischen Bericht, der im Jahr 2002 publiziert wurde, zwar könnten solche nuklearen Waffentests "nicht durchgeführt werden, ohne die Umwelt der Testorte zu beeinträchtigen und ohne menschliche Risiken einzugehen".
    يرد بكلِّ وقاحة مثلاً في تقرير برلماني نُشر في العام 2002، أنَّ مثل هذه التجارب على الأسلحة النووية "لم تكن ستُجرى بطبيعة الحال من دون الإضرار ببيئة المناطق التي أُجريت فيها التجارب ومن دون تعرُّض الناس للأخطار".
  • den Privatsektor ermutigend, den Grundsatz der gesellschaftlichen Verantwortung der Unternehmen zu akzeptieren und umzusetzen, das heißt, bei den auf Gewinnerzielung ausgerichteten Verhaltensweisen und Strategien die auf den drei Säulen Wirtschaftsentwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz aufbauenden Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung im Einklang mit den innerstaatlichen Gesetzen und Vorschriften zu berücksichtigen, und in diesem Zusammenhang die Mitgliedstaaten auf Initiativen unter Beteiligung zahlreicher Interessengruppen hinweisend, insbesondere die Initiative des Generalsekretärs für einen Globalen Pakt, die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung, den Prozess des Dialogs zwischen einer Vielzahl von Interessengruppen im Rahmen der Kommission für nachhaltige Entwicklung sowie die Arbeitsgruppe Informations- und Kommunikationstechnologien,
    وإذ تشجع القطاع الخاص على قبول وتطبيق مبدأ المواطَنة الصالحة للشركات، أي جعل مبادئ التنمية المستدامة، القائمة على الركائز الثلاث المتمثلة في التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، وحماية البيئة، تحكم السلوك والسياسة القائمين على حوافز الربح، طبقاً للقوانين والأنظمة الوطنية، وإذ توجه انتباه الدول الأعضاء، في هذا السياق، إلى المبادرات القائمة على تعدد أصحاب المصالح، ولا سيما مبادرة الميثاق العالمي التي قدمها الأمين العام، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، وعملية الحوار القائمة على تعدد أصحاب المصالح والتي تقوم بها لجنة التنمية المستدامة وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال
  • So hatten beispielweise Ende 2002 37 afrikanische Länder die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung um Unterstützung gebeten.
    فعلى سبيل المثال، جاءت نهاية عام 2002 لتشهد 37 بلدا أفريقيا وقد طلبت دعما من التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
  • So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
    وعلى سبيل المثال، ساعد الموظفون الفنيون لليونيسيف النظراء الوطنيين على إعداد مقترحات عملية يتم تمويلها من التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
  • Zwei große jüngere Erfolgsgeschichten der Entwicklungshilfesind diesem Ansatz gefolgt: die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung, die Kleinkinder erfolgreich impft, und der Globale Fonds zur Bekämpfung von AIDS, Tuberkulose und Malaria, dernationale Aktionspläne zur Bekämpfung dieser tödlichen Krankheitenunterstützt.
    وهناك أكثر من قصة نجاح كبرى استعانت بهذا النهج بالفعل:التحالف العالمي للقاحات والتحصين، الذي نجح في توفير اللقاحاتوالتحصين للأطفال الصغار، والصندوق العالمي لمكافحة الايدز والسلوالملاريا، والذي يدعم خطط العمل الوطنية في مكافحة هذه الأمراضالفتاكة.
  • Ob derartige Haltungen und Fehlinformationen in Ländern wie Frankreich und den USA für die niedrige Durchimpfungsrateverantwortlich sind, ist noch nicht bekannt.
    لا يزال من غير المعلوم ما إذا كانت مثل هذه المواقفوالمقولات المضللة تفسر التغطية الضعيفة للقاح في أماكن مثل فرنساوالولايات المتحدة.
  • Das ist einer der Gründe, warum meine Organisation, die GAVI Alliance, ins Leben gerufen wurde: um die Einführung neuer Impfstoffe zu beschleunigen und sie in Entwicklungsländern erschwinglich anzubieten sowie den Zugang zu diesen Präparaten zu erleichtern.
    وهذا واحد من الأسباب التي دعت إلى إنشاء منظمة التحالفالعالمي للقاحات والتحصين: المساعدة في التعجيل بتقديم اللقاحاتالجديدة وطرحها بأسعار في المتناول وتعظيم القدرة على الحصول عليها فيالدول النامية.
  • Bislang trug GAVI dazu bei, dass über 13 Millionen Kindergegen Pneumokokken- Erkrankungen und fünf Millionen Kinder gegen das Rotavirus geimpft werden konnten, wobei die Absicht besteht, diese Anstrengungen in Ländern zu verstärken, wo die Durchimpfungsrateunter 70 Prozent liegt.
    وحتى يومنا هذا، ساعد التحالف العالمي للقاحات والتحصين الدولفي تحصين أكثر من 13 مليون طفل ضد البكتيريا المسببة للالتهاب الرئويوخمسة ملايين طفل ضد فيروس الروتا، هذا فضلاً عن الخطط الرامية إلىتعزيز جهود التحالف في الدول حيث تقل تغطية التحصين عن 70%.
  • Der volle Wert von Impfungen im Kindesalter
    القيمة الكاملة للقاحات الأطفال