No exact translation found for فِيَالَة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic فِيَالَة

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Dennoch ist es noch kein Loch wie in Griechenland, wo die Wiederherstellung eines ausgeglichenen Haushalts und die Wiederbelebung des Wirtschaftswachstums ohne Umschuldungwahrscheinlich nicht möglich sein werden. Aber aus diesem Loch wieder herauszukommen, wird schwierig undschmerzhaft.
    وقد لا تكون هذه الورطة حتى الآن من ذلك النوع الذي شهدناه فياليونان مؤخراً، حيث أصبح من المستحيل استعادة التوازن المالي وإحياءالنمو الاقتصادي من دون إعادة هيكلة الدين العام. ولكن الخروج من هذهالورطة سوف يكون صعباً ومؤلما.
  • Deutsche Banken hatten zu Beginn der Krise fast ein Drittelaller Kredite an die öffentlichen und privaten Sektoren in Griechenland, Portugal, Irland, Spanien und Italien in ihren Büchern und heute ist ihr Verschuldungsgrad höher als bei allenanderen großen entwickelten Volkswirtschaften.
    والواقع أن البنوك الألمانية اليوم هي الأكثر إفراطاً فيالاستعانة بالروافع المالية (الإنفاق بالاستدانة) مقارنة ببنوك أيدولة متقدمة كبرى أخرى، في حين كانت البنوك الألمانية في بداية الأزمةتحتفظ بما يقرب من ثلث كل القروض المقدمة للقطاعين العام والخاص فياليونان والبرتغال وأيرلندا وأسبانيا وإيطاليا.
  • Ihre Entschuldung hemmt die wirtschaftliche Erholung. Unddie großen fiskalischen Anpassungen, die in Griechenland, Irland, Portugal und möglicherweise sogar Italien und Spanien erforderlichsind, werden das wirtschaftliche und gesellschaftliche Gefüge in Mitleidenschaft ziehen.
    فضلاً عن ذلك فإن التعديلات المالية الضخمة اللازمة فياليونان وأيرلندا والبرتغال، إن لم يكن في إيطاليا وأسبانيا أيضا، سوفتكون معرقلة على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي.
  • Das deutsche Verfassungsgericht hat die Teilnahme des Landes am ESM genehmigt, und Kanzlerin Angela Merkel hat sich trotzstarker öffentlicher Einwände der Bundesbank mit dem Anleihenankaufsplan der EZB einverstanden erklärt.
    كما وافقت المحكمة الدستورية الألمانية على مشاركة البلاد فيآلية الاستقرار الأوروبي، وباركت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركلخطة البنك المركزي الأوروبي لشراء السندات، رغم الاعتراضات العلنيةالقوية من جانب البنك المركزي الألماني.
  • Und während Griechenlands nominales Bruttoinlandsproduktwenigstens wächst, steckt Japan weiterhin in der Deflationfest.
    وعلى نحو مماثل، ففي حين أن الناتج الوطني الإجمالي الاسمي فياليونان يسجل بعض النمو على الأقل، فإن اليابان ما زالت غارقة فيالانكماش.
  • In den vergangenen Wochen war die politische Stabilität in Griechenland und Portugal gefährdet, während die Regierungen dieser Länder mit abnehmender Glaubwürdigkeit und zunehmenden Protestenseitens der Bevölkerung kämpfen.
    ففي الأسابيع القليلة الماضية، تعرض الاستقرار السياسي فياليونان والبرتغال للتهديد فيما تناضل الحكومات في ظل تراجع المصداقيةوتصاعد ردود الأفعال الشعبية المعاكسة.
  • Nachdem die Ansteckungseffekte in der Eurozone bedrohlichwurden, reagierten die Regierungen mit der Überwachung desgriechischen Anpassungsprogramms und mit der Schaffung der Europäischen Finanzstabilisierungsfazilität ( EFSF), einestemporären Sicherheitsnetzes für andere große Schuldnerländer.
    وبمجرد انتشار التأثيرات المعدية داخل منطقة اليورو إلى حدمشئوم، استجابت الحكومات بالإشراف على برنامج ضبط الأوضاع المالية فياليونان ومن خلال إنشاء مرفق الاستقرار المالي الأوروبي، والذي يشكلشبكة أمان مؤقتة للبلدان المدينة الرئيسية الأخرى.
  • Es könnte sich aber auch wie in Griechenland und Zypernsowie in anderen Staaten, die in den Einflussbereich der EUgelangen ( Rumänien und Bulgarien früher, Armenien und Georgienspäter) eine „ Eurosäkularität“ ausbreiten. Oder es bilden sich Bewegungen zur freiwilligen Verbindung mit einer Religionsgemeinschaft wie in den USA aus.
    وقد تُـبْـذل بعض الجهود لإعادة تأسيس شيء ما يشبه "التآلف"التقليدي، كما في روسيا؛ أو اعتناق "العلمانية الأوروبية"، كما فياليونان وقبرص ودول أخرى تدخل مدار الاتحاد الأوروبي (مثل رومانياوبلغاريا قريباً، وأرمينيا وجورجيا في وقت لاحق)؛ أو التحرك نحوالاتحاد الطوعي، كما في الولايات المتحدة.
  • In Spanien sind Unabhängigkeitsbewegungen wieder aufgelebt,vor allem in Katalonien, während in Griechenland der Neonazismusauf dem Vormarsch ist.
    ففي أسبانيا، عادت حركات الاستقلال إلى الحياة من جديد وخاصةفي كاتالونيا، في حين بدأت النازية الجديدة تتحرك فياليونان.
  • Die Europäische Union, die Europäische Zentralbank und Kreditgeber aus dem privaten Sektor haben während der vergangenenzwei Jahre mehr als eine Billion Euro ausgegeben, aber die Eurozoneist heute nach wie vor in keinem besseren Zustand als im Herbst2009, als sich der volle Umfang des griechischen Haushaltsproblemsherausstellte.
    لقد أنفق الاتحاد الأوروبي، والبنك المركزي الأوروبي،والمقرضون في القطاع الخاص، أكثر من تريليون يورو على مدى العامينالماضيين، ولكن منطقة اليورو لا تزال اليوم في حال ليست أفضل مما كانتعليه في خريف عام 2009، عندما تكشف النطاق الكامل للمشكلة المالية فياليونان.