No exact translation found for فيكتوريون


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic فيكتوريون

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Nach einem Gespräch mit dem ukrainischen Präsidenten Viktor Juschtschenko steht noch ein Treffen mit dem georgischen Präsidenten Michail Saakaschwili auf dem Programm.
    لا زال هناك لقاء مع الرئيس الجورجي ساكاشفيلي في برنامج وزير الخارجية الألمانية، وذلك بعد محادثات أجراها مع الرئيس الأوكراني فيكتور يوشتشينكو.
  • „Die Ukraine wird Mitglied der Nato sein", sagte Merkel nach dem Gespräch mit dem ukrainischen Präsidenten Viktor Juschtschenko und der Ministerpräsidentin Julija Tymoschenko.
    وبعد لقائها الرئيس الأوكراني فيكتور يوشتشنكو ورئيسة الوزراء جوليا تيموشينكو قالت المستشارة الألمانية: „إن أوكرانيا ستصبح عضواً في حلف الناتو".
  • feststellend, dass die fünf Kernwaffenstaaten dem Sicherheitsrat die gemeinsame Erklärung übermittelt haben,
    (توقيع) فيكتور مانويل لاغوس بيتزاتي السفير الممثل الدائم
  • Im Jahre 2004 veröffentlichte General Viktor Tscherkessow,damals Putins Vertreter in Nordwestrussland, einen Essay, in dem erden KGB als einzig unverdorbene Behörde in einem korrumpierten Landglorifizierte.
    في العام 2004 نشر الجنرال فيكتور تشيركيزوف ، الذي أصبحممثلاً لبوتن في شمال غرب روسيا، مقالاً مـجَّـد فيه هيئة الاستخباراتوالأمن الداخلي باعتبارها السلطة الوحيدة غير الفاسدة في بلدفاسد.
  • David Victor, Energieexperte an der University of California in San Diego, schätzt, dass der CO2- Ausstoß der USAdurch den Umstieg von Kohle auf Erdgas um 400-500 Megatonnen ( MT)jährlich gesunken ist.
    ووفقاً لتقديرات ديفيد فيكتور، خبير الطاقة بجامعة كاليفورنيافي سان دييجو، فإن التحول من الفحم إلى الغاز الطبيعي كان سبباً فيخفض الانبعاثات في الولايات المتحدة بنحو 400 إلى 500 ميجا طن من ثانيأكسيد الكربون سنويا.
  • Als ich vor einigen Jahren anfing zu insistieren, dass dastraditionelle Schweigen und die Anonymität, die Vergewaltigungsopfern zugewiesen werden ihnen keinen Schutz bieten,sondern dass so lediglich ein Konzept aus dem viktorianischen Zeitalter fortgeführt wird, bei dem Vergewaltiger ungestraftÜbergriffe durchführen und Opfer aufgefordert werden, die „ Schande“auf sich zu nehmen, war meine Argumentation Anfeindungenausgesetzt.
    عندما بدأت في السنوات الأخيرة أصر على أن الصمت التقليديوعدم الكشف عن هوية ضحايا الاغتصاب لا تحميهم، بل إن ذلك لا يفضي إلاإلى إدامة ذلك الإطار الفيكتوري حيث يشن المغتصبون هجماتهم ويفلتون منالعقاب ويطلب من الضحايا أن يحملوا "العار"، قوبلت حجتيبالعداء.
  • In seinem Buch The Blue Nile beschreibt Alan Moorehead die Expedition wie folgt: „ Sie schreitet von Anfang bis Ende mit dem Dekorum und der schwerfälligen Zwangsläufigkeit einesviktorianischen Staatsbanketts voran, komplett mit salbungsvollen Ansprachen.“ Dabei war das Ganze ein furchterregendes Unterfangen.
    في كتابه "النيل الأزرق" يصف ألان مورهيد البعثة على النحوالتالي: "تقدمت البعثة من البداية إلى النهاية بما يليق بالحتميةالثقيلة لمأدبة الدولة الفيكتورية، بما تشتمل عليه من الخطب المضجرة".ورغم هذا فإن المهمة كانت مخيفة.
  • Nach Aussage von David Victor von der University of California in San Diego wird die kommende Hitzezeit „schmutzig,brutal und heiß“ sein.
    وعلى حد تعبير ديفيد فيكتور من جامعة كاليفورنيا في سان دييجوفإن عصر الإحماء القادم سوف يكون "بغيضاً ووحشياً وساخنا".
  • Ungarn übernimmt das EU- Ruder in einer Zeit der heftigen Debatten über Ministerpräsident Viktor Orbáns Änderung des Verfassungsrechts und die Unterdrückung der Pressefreiheit,gleichzeitig machen sich erneut Sorgen über die finanzielle Zukunftsfähigkeit des Landes breit.
    إن دور المجر لتولي رئاسة الاتحاد الأوروبي يأتي في وقت يشهدجدالاً حاداً حول التغيير الذي أدخله رئيس الوزراء فيكتور أوربان علىالقانون الدستوري وقمع حرية الصحافة، فضلاً عن جولة جديدة من المخاوفبشأن الاستدامة المالية للدولة.
  • Als Viktor Janukowitsch im Februar zum Präsidenten gewähltwurde, hofften viele Ukrainer, dass sein Sieg einen Schlussstrichunter fünf Jahre politischer Grabenkämpfe unter dem ehemaligen Präsidenten Viktor Juschtschenko ziehen und zu mehr Stabilität, Reformen und nationaler Einheit führen würde.
    وحين انتُخِب فيكتور يانوكوفيتش رئيساً للبلاد فيفبراير/شباط، تمنى العديد من الأوكرانيين أن يكون في انتصاره نهايةلخمسة أعوام من الصراع السياسي الداخلي في عهد الرئيس السابق فيكتوريوتشينكو وأن يؤدي إلى تعزيز الاستقرار والإصلاح والوحدةالوطنية.