No exact translation found for فصليا


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic فصليا

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • In vorab festgelegten Abständen (etwa zwei bis vier Monate nach Einrichtung einer Mission und danach in viertel- oder halbjährlichen Abständen) sollte die Kommission für Friedenskonsolidierung (in landesspezifischer Zusammensetzung) zusammentreten, um die Fortschritte bei der Verwirklichung der mittelfristigen Wiederaufbauziele zu überprüfen, vor allem im Hinblick auf den Aufbau öffentlicher Institutionen und die Schaffung der Grundlagen für die wirtschaftliche Erholung.
    يتعين على لجنة بناء السلام (بشكلها الخاص ببلدان محددة) أن تجتمع، على فترات مخطط لها (شهران إلى أربعة أشهر تقريبا بعد إنشاء عملية ما، ثم فصليا أو لنصف سنة) لاستعراض التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف الانتعاش المتوسطة المدى، لا سيما في مجالات تطوير المؤسسات العامة وإرساء أسس الانتعاش الاقتصادي.
  • Drittens halte ich es für sinnvoll, dass die landesspezifischen Sitzungen der Kommission für Friedenskonsolidierung, wie oben vorgeschlagen, in regelmäßigen Abständen stattfinden: Vor der Einrichtung des zivilen Teils einer Mission oder in den frühen Planungsphasen sollten die Sitzungen relativ häufig stattfinden, in späteren Phasen des Wiederaufbaus vielleicht in vierteljährlichen oder halbjährlichen Abständen, um den Fortschritt zu bewerten.
    ثالثا، كما اقترح أعلاه، أعتقد أن اجتماعات لجنة بناء السلام المحددة حسب البلدان يمكن أن تعقد على نحو مفيد في فترات منتظمة: قبل تكوين الجزء المدني من أي بعثة أو في المراحل الأولى من عملية التخطيط، وفي هذه المرحلة يكون الاجتماع متكررا بعض الشيء، وفي مراحل الانتعاش الأخيرة، يكون الاجتماع في فترات منتظمة (ربما فصليا أو كل نصف سنة) لتقييم التقدم المحرز.
  • ersucht den Generalsekretär, die Mitgliedstaaten vierteljährlich über die Ausgaben aus dem ordentlichen Haushalt unterrichtet zu halten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الدول الأعضاء على نفقات الميزانية العادية فصليا؛
  • Und obwohl die Daten im Vergleich zur Konsensprognose von8,2% nicht gerade verheerend ausfielen, hatten viele (icheingeschlossen) nach der Konjunkturverlangsamung, die im dritten Quartal 2012 geendet zu sein schien, ein zweites Quartal der Erholung erwartet.
    ورغم أن البيانات لم تكن هدّامة بأي حال من الأحوال مقارنةبالتوقعات التي أجمِع عليها بنسبة 8,2%، فإن كثيرين (وأنا منهم)توقعوا انتعاشاً فصلياً ثانياً متوالياً بعد التباطؤ الذي بدا وكأنهانتهى في الربع الثالث من عام 2012.